調査会社の会長ブログ【松谷廣信】

調査会社の会長ブログ

デフォルト画像

プライベートな話2007/05/28

小父さんの話、NO2

早く「小父さんの話、NO2]を書かなくてはと思いつつ今日に至ってしまった。というのも、先週は東京での総会及び研修会が重なり、
殆ど東京に居た為に時間が取れなかったが故である。

小説「中国任侠伝」の話であるが、中国の春秋時代(戦国時代)、孟嘗君と云う宰相が居た。
彼は5月5日生まれであった事から大変な苦労を強いられて育った(当時中国では、5月5日生まれの子は親を喰うとされ、
誕生と同時に殺される運命にあったという)。その為、周囲に対する気使いは人一倍濃やかで、部下は勿論、食客にも非常に慕われていた。当時、
食客だけで3千人も居たというが、ある事で国王の不興を買い、宰相の地位を剥奪された。すると、3千人の食客は、
蜘蛛の子を散らすように孟嘗君のもとを去っていった。残ったのはただ1人、無駄飯喰いの食客であった。

ところが、孟嘗君。その後色々あって、再度、宰相の地位に復帰がかなった。そこで、1人残っていた無駄飯食いの食客が
「昔の食客を迎えよう・・」という。すると、孟嘗君、「とんでもない、あんな薄情な士など顔もみたくない。
私は客を遇することに落度は無かったと信じている。ところが私がいったん失脚すると、彼等はことごとく私に背を向けて去り、
誰ひとり振りかえってみるものもいなかった。再び私の前に現れるようなことがあったら、そやつの顔に唾を吐きかけ、
大いにはずかしめてやりたい・・・」という。そこで、無駄飯食い「そうではありません。あなたの言葉は間違っています。
物には必ずそうなる筋があり、事についても同じです。たとえば、生きている者が必ず死ぬようなことです。富貴になれば士が集まり、
卑賤になれば友も散じるのも、とうぜんのことでしょう。朝と晩と、市場の混み方が違いますが、人々が朝を好み、晩を憎むのではありません。
市場には朝にしか商品がないからであります。それと同じで、あなたが地位を失って、賓客が皆去ったのは、もうあたりまえのことです。
そんなことで士を怨み、いたずらに賓客の路を絶ってはなりません。どうか客を遇すること、もとのとおりになさいませ」と諭した。

その言葉をきいた孟嘗君、「私が愚かであった。つつしんでそのようにしよう・・・」と、云い大声で笑った。
その笑い声で心のわだかまりをすべて吹き消そうとでもするように。

教訓的な面白い話であった。

I’ve come to this day thinking that I should write “Father’s Story, NO2” as soon as possible. Last week, I had a general meeting and a training session in Tokyo.
I was in Tokyo most of the time, so I didn’t have much time.

In the Spring and Autumn period (Warring States period) of China, there was a prime minister named Meng嘗kun.
Since he was born on the 5th of May, he had a very hard time growing up (in China at that time, it was said that a child born on the 5th of May would eat his parents).
(It is said that he was destined to be killed at the same time he was born). Because of this, he was very considerate of his surroundings, and was highly sought after not only by his subordinates but also by his customers. At the time.
It is said that there were 3,000 diners alone, but one thing displeased the king and he was stripped of his vizier position. And then 3,000 diners…
He left Meng嘗 Kun like a spider child scattering. There was only one person left who was a wasteful eater.

However, Meng Tamesh. After that, many things happened and he was restored to the position of prime minister. So the one person left, a wasted food eater.
“Let’s welcome the old diners… Meng嘗 said, “Outrageous, I don’t want to see such a cold-hearted man.
I believe there was no fault in the way I treated my guests. But once I was disgraced, they all turned their backs on me and left.
There was no one to look back at. If he ever comes in front of me again, I’ll spit in his face.
I’d like to make a big deal out of it… So, it’s a no-brainer, “That’s not true. Your words are wrong.
Things always have a tendency to do so, and it’s the same with things. For example, it is as if the one who is alive will always die. When you become wealthy, you’ll attract warriors.
It is only natural that when one becomes lowly, one’s friends will fall away. There is a difference in how crowded the market is between morning and evening, but people love the morning, not hate the evening.
This is because the market only has products in the morning. In the same way, it’s a given that you’ve lost your position and all the guests have left.
Don’t hold a grudge against a man for such a thing, and don’t let the guests off the path in a careless way. Please treat your guests as you did before,” he admonished.

When he heard these words, Meng嘗 Kun said, “I have been a fool. Let’s do it that way…” he said, laughing out loud.
It’s as if you’re trying to blow away all the unrests in your mind with that laugh.

It was a cautionary and interesting story.

デフォルト画像

プライベートな話2007/05/18

小父さんの話

今週のはじめ、某小父さんが突然会社に来た。1階の受付?から事務員に連絡したらしく、私にメモがまわって来た、
「八尾のおっちゃん、とおっしゃる方が1階にお見えですが・・・」とある。なに・・「直ぐにお通しして・・!!」。
少し疲れ気味のチョッキによれよれの帽子を被り、ニヤッと独特の笑みを浮かべて入ってきた。応接に腰をかけるやいなやタバコを口にくわえる・
・・、ムム・・私の部屋は禁煙・・、所が全く意に介している様子がない。人生の大先輩、おん歳80才である。禁煙など通用するはずが無い、
直ぐに炊事場から灰皿を持って来た。タバコは昔ながらのピースである。

実はこの小父さん、そこそこのお金持ちでゆったりとした暮らし向きの人である。ところが、お金を使うのは嫌いなほう・・、
それも可也徹底している。普通の人は「高価な物を自慢する」が、小父さんは「如何に安く買ったかを自慢する」、
とにかく物を安く買うのが大好きである。一般に云うダダのケチとは違い、お金は使う時は使う、無駄使いもする。
所が他と比較検討して安くなければ絶対にダメ、「松谷さんこれどや・・、君にと思ってこうてきたのだが・・」、今までにシャツやジャンバー、
ネクタイなど色々と頂いたが、1着百円のものは珍しい、たいがいは五十円で仕入れたものである。

で、今回も同様。「松谷さん、これ面白いで・・、5冊の単行本をさしだす」、それも相当の古本、表紙は勿論中も色あせ赤茶けており、
少し目が弱くなった小生に取ってはチョット辛い本である。多分間違いなく10円で仕入れた本である。「何時もすみません・・
有り難うございます」、深々と頭を下げ、5冊の本を押戴いた、トホホ・・・。

小父さんは中国語が好きで、今も中国語の学校に週一で通っている。80歳になっても向学心は全く衰えていない、
漢字一つに大変な興味を示す、従って、エッと思うような話がちょくちょく聞ける。普通の人と少し違っているが、
それ故に独特の味があり面白い。「松谷さん・・、
この陳舜臣中国任侠伝、これは面白い・・日本の講談やな・・
これは・・」。そこで薦められるままに早速読んでみた、確かに物語は講談調で文の切れも良く面白い。その一節に、
一寸興味深い内容の話があったので紹介したいと思う・・。

ところが、時間がない・・。次の用事があるので、内容の紹介は次回にゆずらしてもらう事にする。あしからず・・・。

Earlier this week, a certain father came to the company out of the blue, apparently contacting the clerk from the reception desk on the first floor. He had contacted the clerk from the reception desk on the first floor, and a note came around to me.
There’s a man on the first floor who says “Yao no Ochan”… What…? Send him through…! .
He walked in with a grin and a peculiar grin on his face, wearing a hat that was a little tired. As soon as you sit down at the reception desk, you put a cigarette in your mouth.
Mmm…my room is non-smoking…but it doesn’t seem to be going through at all. He is 80 years old. You can’t just stop smoking.
I immediately grabbed an ashtray from the soup kitchen. The cigarette is an old-fashioned piece.

In fact, his father is a moderately rich man with a relaxed lifestyle. However, I don’t like to spend money…
It’s also pretty thorough. Most people brag about their expensive things, but my dad brags about how cheap he bought them.
Anyway, I love to buy things cheap. Unlike the stingy, stingy people, they spend money when they can, and waste it when they can.
It’s a great way to get a better idea of what’s going on in your life.
They gave me a variety of ties and other things, but the ones that cost 100 yen each were rare, and most of them were bought for 50 yen.

And it’s the same this time. “Matsutani-san, this is interesting…, you give out five books.
It’s a bit of a painful book for me because my eyes have become a bit weak. It’s a book that I probably bought for 10 yen. I’m so sorry…
Thank you very much,” he bowed his head deeply and gave me five books, tho-ho…

He is 80 years old, but his enthusiasm for learning hasn’t diminished at all.
He shows a great interest in a single kanji character, so he can often listen to stories that make you feel bad. It’s a little different than most people, though.
Hence, it has a unique flavor and is interesting. Matsutani-san…
This Chen Sun-sin’s story of China’s chivalry, this is interesting … Japanese story…
This is… So I read it as soon as it was recommended to me. In that passage.
I’d like to introduce a little interesting story…

But there’s no time… I have to run some errands, so I’ll save the introduction for the next time. I’m sorry…

デフォルト画像

プライベートな話2007/03/07

蒼き狼と不思議な出会い

最近映画いはまっている。20代の頃はたまに観に行くことはあったが、30の声を聞いて以後はとんとご無沙汰で、
映画と云うものは頭の中に無かった。ところが不思議なもの、「焼けぼっくりに火がついた」ではないが、
昨年妻に誘われ嫌々ながら京都の映画館に足を向けたのが切っ掛けで、以後やみつきになった。

丁度そのころ、ワーカー・マイカル・シネマ大日とシネックス枚方が相次いでオープン。何れも自宅から30分そこそこの所に在り、
大小9つのスクリーンをようし、一箇所で映画のはしごができるシステム。しかも夫婦割
(夫婦の1人が50歳超の場合2人で行くと割引になるシステム)を使えば一人千円で観れる。これを利用しない手はない。以来、
週末は暇さえあれば映画館に通っている。

先週の土曜日は、今話題の「蒼き狼」の封切であった。安倍首相も夫婦で観たという。早速妻と二人で出掛けたのはいうまでもない。
早々にセンター後方の一番良い席を陣取りゆったりと座っていると、横の通路を、
小太りのおっさんと奥さんとおぼしき可愛らしい女性との二人連れが通り過ぎ、直ぐ後ろの席に腰掛けた。アレッ、何処か観たことのある・・、
まさか・・、それにしても・・。そんな思いでこそっと後ろを振り向く、おっさんと目が合った、お互い見つめ合う目と目、ムムッ、
「失礼ですが、○○では?」「ンッ・・松谷か!!」。何と不思議な事があるものだ・・。そのおっさん、日本海の孤島、
隠岐の島で中学高校と6年間、机を並べていた同級生であった。しかもお互い夫婦連れ、「この世に起こることに偶然はない、全て必然である」
という説もあるが、これは偶然としか言いようがない。とにかくビックリした。

また、「蒼き狼」にも感動した。ストーリーもさることながらスケールの大きさとモンゴルの風景が素晴らしかった。映画終了後、
旧交を温めたのはいうまでも無い。

I’ve been addicted to movies lately, I used to go to see them occasionally when I was in my 20s, but I haven’t seen them since I heard the voice of 30.
There was no such thing as a movie in my head. Strange thing, however, is that it’s not “burnt to the ground”, but
My wife invited me to go to a movie theater in Kyoto last year, but I was reluctant to do so, and I’ve been hooked ever since.

Around that time, Worker Mycal Cinema Dainichi and Cinex Hirakata opened one after another. They were all about half an hour away from my house.
The system has nine screens, large and small, and allows you to go up the movie ladder in one place. What’s more, it’s a couples’ discount.
You can see the movie for 1,000 yen per person if you use the discount system (when a couple is over 50 years old, you can get a discount if you go together). There is no way to not take advantage of this. Since.
On weekends, he goes to the cinema if he has time.

Last Saturday was the release of “Blue Wolf” which is now a hot topic. Prime Minister Abe is said to have watched the film as a couple. Needless to say, I immediately went out with my wife.
Early on, I took the best seat in the back of the center, and as I was sitting comfortably, I looked down the aisle to the side, and I saw that…
A small fat man and a pretty woman who looked like his wife and two other people passed by and sat down in the seats right behind them. Oh, I’ve seen it before…
No way…but still… The old man and I met eyes, eyes staring at each other, eyes staring at each other, mmm, mmm…
Excuse me, but isn’t this…? Hmmm…Matsutani! . What a magical thing to do… That old man, he’s an island in the Sea of Japan.
He was a classmate of mine who spent six years with his junior and senior high school students on the island of Oki. And with a husband and wife together, “There are no coincidences in what happens in this world, it’s all inevitable.
There is a theory that this is just a coincidence. Anyway, I was surprised.

I was also impressed by “The Blue Wolf”. As well as the story, the scale of the film and the scenery of Mongolia were wonderful. After the movie.
Needless to say, we warmed up our old friendship.

 

デフォルト画像

プライベートな話2007/02/13

同窓会

この土、日、月の3連休は、我が母校、黒木中学校の同窓会であった。

小生は、昭和38年3月島根県隠岐郡西ノ島町立黒木中学校卒業。そこで、ごく単純に38年の卒業生の集まりを「三八会」と名づけ、
42歳の厄年以後、5年に1度同窓会を開催してきた。今年は、61歳の本厄、所謂「還暦」である。そこで、
何時にも増して大々的な同窓会となった。

会場は、京都の奥座敷、湯の花温泉である。新大阪駅を集合場所とし、バスにて一斉に湯の花に乗り込もうとの企画。
出身地の隠岐ノ島は勿論、東京、名古屋、大阪、兵庫、四国、島根と各地から三々五々集まり、
午後2時の集合時間を待たずに大型観光バスは超満員。後は何時もの通りワイガヤで、幹事の話など全く聞く者はいない。
それでもバスはキッチリ目的地に着いてくれる、唯ただ運転手さんに感謝。

夜の宴会も同様。乾杯の後、1分間スピーチが予定されていたが皆が耳を傾けていたのは最初2?3人の話だけ。
後は誰が喋っているのかさえよく判らない、彼方此方で車座ができ勝手に盛り上がっている。情けないと云うか何というか・・、
無駄に歳を重ねただけで一人も成長している奴は居ない。

社会的地位だけは其れなりに恰好を付けており、大学教授も居れば社長も居る、学校長も居れば生徒(夜間高校)も居る、
主婦も居れば後家さんも居る、ヤクザはいないが漁師は居る。そういえば田舎の教育長も居た・・・。しかし、何れも名刺の肩書きだけで、
ハートは皆中学生のまま。

当たり前のくどのまえ、宴席は2次会・3次会と続く。なかでも楽しかったのが2次会のカラオケ。
喉自慢はキョウビのこと五万と居るが、ふと横を見ると大きなハンカチを雑巾代わりに、音楽に合わせながら壁拭きをしているのがいる。
60歳にもなったオッサンが何とも言えないおかし味を持った恥じらい顔で、腰をくねらしながら壁に張り付いて踊っている・・、
今こうしてブログを書きながらも、つい噴出してしまいそうになる。しかも、そのお人が普段は鬱病では・・、
と心配になるほど大人しく寡黙であるが故になおさらである。実に楽しかった・・、久方ぶりに笑いながら涙を拭いた。

翌日は京都観光。嵐山、金閣寺と巡り、平安神宮で厄除けの神事(正式参拝)を行い、南禅寺の湯豆腐に舌鼓をうち、
後は京都駅と新大阪駅で一部解散、残る吾等は大阪のど真ん中にホテルをとり、近くの中国料理店で2日目の宴席。飲みすぎ食べすぎ喋り過ぎ、
疲労困憊した老体に鞭打って、またもや何時果てるとも判らない宴会が始まった。中には、てふてふとり今日は何所まで行ったやら・・、
帰ってこぬ連中もいたと云う。

翌朝早くにはお迎えのダッジがホテル前に到着。二日酔いのボーとした頭で、9時9分にはテイーショット。可愛いキャデイーが
「ナイスチョット・・」と横を向く。何とも忙しくて楽しい2泊3日の還暦同窓会であった。

On this Saturday, Sunday and Monday, I had a reunion of my alma mater, Kuroki Junior High School, for three consecutive holidays.

I graduated from Kuroki Junior High School, Nishinoshima-cho, Oki-gun, Shimane Prefecture, in March 1963. Therefore, we simply named the gathering of the graduates of 38 years as “Sanpachi-kai” and
He has held a reunion every five years since he turned forty-two years old. This year, I am 61 years old, which is what I call the “Kanreki era”. So.
The reunion was as big as ever.

The venue was Yunohana Onsen, a spa resort in Kyoto. The plan was to meet at Shin-Osaka Station and take a bus to get on the Yunohana.
Not only did they come from Oki-no-shima, where they are from, but they came from Tokyo, Nagoya, Osaka, Hyogo, Shikoku, and Shimane.
Without waiting for the 2:00 p.m. meeting time, the large sightseeing bus was super full. The rest of the day was just the same as usual, with no one listening to the secretary.
Even so, the bus arrived at the destination exactly, I just thank the driver.

The same goes for the evening feast. After the toast, a speech was scheduled for one minute, but only two or three people listened at first.
It’s not even clear who’s talking after that. I don’t know, it’s kind of pathetic.
Not a single person is growing up just because they’ve aged in vain.

There are university professors and presidents, school directors and students (night high school), and social statuses are all dressed up in their own way.
There’s a housewife, there’s a backpacker, there’s no yakuza, but there’s a fisherman. Come to think of it, there was a rural superintendent…. But none of them are just titles on business cards.
The hearts are all still in middle school.

The banquet continues with a second and third party. The most fun part was the karaoke at the second party.
There are 50,000 people who are proud of their throat, and when I looked next to them, I saw a large handkerchief being used as a rag to wipe the walls while listening to music.
A 60-year-old man, with an indescribably funny and embarrassed face, wriggling his hips and dancing against the wall …
Even as I write this blog, I feel as if I’m going to gush out. And he’s not usually depressed, so…
This is all the more so because he is so quiet and taciturn that I was worried about him. It was really fun … I laughed and wiped my tears for the first time in a long time.

The next day we went sightseeing in Kyoto. After touring around Arashiyama and Kinkakuji Temple, we had a ceremonial visit to Heian Jingu Shrine to ward off evil spirits (official visit), and then we had a taste of boiled tofu at Nanzenji Temple.
The rest of us took a hotel in the middle of Osaka and had a party on the second day at a Chinese restaurant nearby. Drinking too much, eating too much, talking too much.
The banquet started again with the exhaustion of my old body, which I never knew how long it would last. Some of them have gone to some places today…
Some of them didn’t come back.

Early the next morning the Dodge that picked us up arrived in front of the hotel. Tee-shot at 9:09 with a hungover dazed head. There’s a cute little cadet.
‘Nice chot…’ he turns to the side. It was a very busy and enjoyable two-night, three-day Kanreki reunion.

デフォルト画像

プライベートな話2007/02/06

節分

2月3日節分。暦の上では立春ということですが日本経済と同じで全く実感はない。未だまだ寒さには気をつけましょう。

ところで節分と言えば豆まき。豆まきと言えば成田山。我が家はその成田山明王院の直ぐ西側に所在する。従って、
節分は当然成田山へという事になるが、勤め人の悲しさで節分が休日に重ならないとそうは行かない。
ところが今年は土曜日が節分で小生も61歳の本役。早速妻と二人で成田さんに向った。豆まきは3回行われ、朝一番が10時30分開始の予定。
10時には行ったが既に数千人の人で境内は超満員であった。

成田山明王院の豆まきは、例年NHK朝の連ドラの役者が顔を揃えることで知られているが、
その他にもお笑い系の芸能人や政財界の年男、京都の芸子さん達がズラッと顔を揃える。紋付袴に身をかためた年男、
年女が舞台狭しと並んだ姿は壮観である。

10時半過ぎ、フウちゃんこと大田房江大阪府知事の挨拶の後、いっせいに豆まきが始まった。
押すなおすなの揉みくちゃの中で豆をゲットするのは容易な事ではない。
成田山の豆は皮付きの落花生であるが落ちたのを拾うのは最も危険な行為。従って、手お伸ばして直接ゲットしるしかないがこれは難しい、
そこでベテランは風呂敷や紙袋を頭上に掲げゲットする。小生は、そんな事とは露知らず手ぶらである、ところが流石は我妻、
キッチリと紙袋を持参していた。成果は、歳の数には少し足らなかったが、そこそこ満足できるものであった。

例年、我が家でも豆まきは必ずしている。但し、今年は妻と二人だけの一寸淋しい豆まきであった。
子供が未だ小さかった頃は節分の日は大変であった。会社帰り、玄関を開けるや否や鬼の面を被らされ、家の周りを走り回らされ、
豆を投げつけられたものである。大変ではあるが、それなりに楽しく賑やかな豆まきであった。しかし、今では全く相手にしても貰えず、
「お父さん、恥ずかしいから小さな声でして・・」と、文句を言われるのがおちである。

話は変わるが、成田山の豆まきは「福はうち!」のみで、「鬼はそと!」は言わない。何故なら、成田山の境内に鬼は居ないから、とか?
。それはそれとして、「福はうち」「鬼はそと」の掛け声は、心の鬼と福ではないかと私は思っている。すなわち、自分の心の中にある、「怒り、
怖れ、悲しみ、煩悶、妬み、嫉妬」などの消極心を「鬼」とし、「親切、正直、喜び、感謝、平和、思いやり」
など人間誰しもが生まれながらに持っている真心を「福」として、「鬼はそと、福はうち」と大声を出し、
幸せな一年を願うのではないかと思っている。

February 3rd, Setsubun. It’s called “Risshun” on the calendar, but like the Japanese economy, I don’t really feel it at all. It’s still cold, so watch out for that.

By the way, speaking of “Setsubun,” we have bean-throwing. Speaking of mamemaki (scattering of beans), it is Narita-san. Our house is located just west of the Narita-san Myoo-in Temple. Therefore, the
Of course, we have to go to Narita-san on Setsubun, but it is not possible if Setsubun doesn’t fall on a holiday due to the sadness of the workers.
This year, however, it was Setsubun, and I was 61 years old. My wife and I immediately headed for Narita-san. There will be three bean-throwing events, with the first one scheduled to start at 10:30 in the morning.
I went by 10:00 a.m. The precincts were already overcrowded with thousands of people.

The bean-throwing ceremony at Mt. Narita Myoo-in is known for having the actors of NHK’s morning drama series in attendance every year.
In addition, comedian entertainers, old men from the political and business world, and geiko-san from Kyoto are all in attendance. An old man in a hakama with a crest
The sight of the 2-year-old girls lined up on the narrow stage was spectacular.

A little after 10:30, after a speech by Fusae Ota, the governor of Osaka Prefecture, and a bean-throwing ceremony started at once.
It’s not easy to get the beans in the middle of a mess that you can’t even push.
Naritasan’s beans are peanuts with skins, but picking up a fallen one is the most dangerous thing to do. So you have to reach out and get it directly, which is hard to do.
So the veteran gets a furoshiki or paper bag over his head. I was unaware of such a thing and was empty-handed, as expected of my wife.
Kitchiri had brought a paper bag with him. The results were a little short of their age, but reasonably satisfactory.

Every year, we always have a bean-throwing ceremony in our house. This year, however, it was just the two of us, my wife and I, who were a little lonely.
When my children were still small, the day of Setsubun was very difficult. As soon as I opened the front door on my way home from work, they made me wear a demon mask and run around the house.
It was a bean thrown at them. It was hard work, but it was fun in its own way. But now they don’t want to deal with me at all.
Dad, you’re too embarrassed to speak up,” he complains.

By the way, the bean-throwing ceremony at Narita-san is called “Fuku wa uchi! Only, “Oni there! is not said. Because there are no demons in the precincts of Narita-san, or something like that?
. However, I think that the shouting of “Fuku wa uchi” and “Oni wa soto” is the demon of the mind and Fuku. In other words, the “anger,
A reluctant mind such as “fear, sorrow, agony, envy, jealousy” is a “demon” and “kindness, honesty, joy, gratitude, peace, and compassion
The sincere heart that every human being is born with is called “Fuku”, and you can shout out “Oni wa soto, Fuku wa uchi” (Oni wa soto, Fuku wa uchi).
I’m sure you’re wishing for a happy year.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の会長ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言
  • グローバルサイン認証サイト SSL secured クリックして確認 GlobalSign byGMO

トップへ戻る