調査会社の会長ブログ【松谷廣信】

調査会社の会長ブログ

デフォルト画像

プライベートな話2006/12/18

天風会(香里天風会)

昨日は、香里天風会越年会であった。
天風会では忘年会とは言わず越年会と称しており、毎年12月の第三土曜日を香里天風会の越年会に当てている。

朝9時から通常の日曜行修を行い、11時から越年行事に入り、一部が天風先生の講演テープを聴く会、2部が鍋を囲んでの懇親会である。

講演テープは、月始めの月例会では通常時間の関係で聞き難い長いテープを聴くようにしており、2時間25分の相当長いものであった。

題は「十牛訓解明」。十牛訓
十牛図は中国の宗代に書かれた禅の修行過程を牛に例え説明した解説図であり、尋牛、
見跡、見牛、得牛、牧牛、騎牛帰家、忘牛存人、人牛倶忘、返本還源、入テン垂手
と十の図と説明からなっており、
それを天風会流に解説したお話で、昭和40年・天風先生が90歳の時に京都の補正行修会で講演したものである。

内容もさることながらとても90歳とは思えない気力溢れる話しぶりで、
2時間半にも及ぶ長いテープであったが時間を全く感じさせない素晴らしいものであった。

二部はガラッと指向を変え、香里園駅前のちゃんこ屋で、先ほど聴いた先生の教えなどコロッと忘れ、
ちゃんこ鍋と焼酎に舌づつみをうっていた。出来の悪い子(弟子)ほど可愛い・・・?、と、苦笑しながら許してくれる事を信じて・・。

Yesterday, it was the Yue-Nen party of the Kori Tenpukai.
We call it the year-end party, not the year-end party, but the New Year’s Eve party, which is held on the third Saturday of December every year.

We had the usual Sunday service at 9:00 am and started the Yuejian event at 11:00 am. Part of the party was to listen to a tape of Dr. Tenpou’s lecture and part of the party was to get to know each other over a pot.

The tape of the speech was a long one, two hours and 25 minutes long, which was difficult to listen to because of the normal time of the monthly meeting at the beginning of the month.

The title is “Elucidating the Ten Cows”. The Ten Oxen.
The Ten Bulls is an explanation of the process of Zen training written by the Chinese sect reigns, comparing it to an ox.
It consists of ten figures and explanations, including the following: scenic spots, seeing oxen, gaining oxen, maki oxen, returning oxen, forgetting oxen, forgetting oxen, returning oxen, returning oxen, and entering oxen.
This is a story about the Tenpukai style, which he gave in 1965 when he was 90 years old at the Correctional Goshuikai in Kyoto.

He was so full of energy that it was hard to believe that he was 90 years old, not to mention the content.
It’s a long tape, two and a half hours long, but it’s a great one that doesn’t feel like time at all.

In the second part of the show, I changed my focus and went to a chanko shop in front of the Korinoen station, forgetting about what I had just heard from my teacher.
They were eating chanko nabe and shochu. The less good he is, the prettier he is…? I hope you’ll forgive me with a bitter smile…

デフォルト画像

プライベートな話2006/11/21

我が家のテレビ

我が家のテレビは2代目である。10数年前に初代の18インチから跡目相続して以来、
キッチンと居間の間にドデカイ顔で主の如く鎮座している。

ところがよる歳波には勝てず3ヶ月程前からかなり体力が弱り、ボケ症状も出てきて中々いうことをきかない。
スイッチを入れて暫くすると先ず横に一線光を成す、それから徐々に波のような波紋が広がり微かに画面らしきものが見えてくる。
寝起きが良い時はそのまま鮮明な画面になり声も発するが、少し機嫌が悪いと下半分だけがまともで上半分は3倍位に間延びしている。
各局の美人アナもかたなしである。

そこで目覚まし代わりに頭をポンと軽く叩く、するとビックリして正気になる。そんな状態が1ヶ月ほど続いていたが、
それ以後急激にボケが進み、最近では縦、横、斜め、と強烈なパンチを喰らわせないとダメ。
一端正気になっていても一寸した事でまたボケ症状がでる。

そこで可哀想には思うがその度毎に強烈な刺激を与え叱咤激励ししなければならない。そんな姿をみるに耐えないのか、子供は、
「いい加減にお役を解き3代目をたてろ」と矢の催促である。ところが10数年も生活を共にして来た戦友である、
愛着があって中々その気になれない。

何とか今年いっぱいはもたせたいと願っている今日この頃である。

This is the second generation of TV in our house, since I inherited it from the first 18″ TV more than 10 years ago.
It stands between the kitchen and the living room with a huge face like the Lord.

However, I couldn’t win against the age wave, and my physical strength weakened considerably from about three months ago.
After a while of turning on the switch, a line of light appears on the side, and then a ripple like a wave gradually spreads out and a faint screen-like object appears.
When he is in a good mood, only the bottom half of the screen is decent and the top half is three times longer.
The beautiful anchors at each station are also in a state of disarray.

So, instead of waking up, I tapped my head lightly, which startled me and made me come to my senses. It had been like that for about a month, but
After that, the bokeh progressed rapidly, and nowadays, you have to throw a strong punch vertically, horizontally, and diagonally.
Even if you’re sane for a moment, the slightest thing can make you feel lightheaded again.

So I have to give a strong stimulus and scold and encourage you every time though I feel pitiful. You can’t stand to see that.
The arrows are urging him to get rid of his role and start a third generation. But my friend, who I’ve lived with for more than a dozen years…
I’m so attached to it that I can’t bring myself to do it.

I’m hoping that I can make it last for the rest of the year.

デフォルト画像

プライベートな話2006/10/25

二人旅NO2

翌日曜日は早々に朝食を済ませ、AM9時には熊野本宮の大鳥居(日本一)の下に立っていた。そこを出発点に本宮にお参りし、
そのまま往復約8キロの熊野古道を歩くことにした。鬱蒼とした杉林の中をただただ黙々と歩く。聞こえるのは野鳥と虫の声だけ、
都会の喧騒を忘れ、古代人のごとく自然の中に遊んだ2時間半であった。

本宮前の小奇麗な食堂で昼食を済ませ、岐路に着く。途中、文武館があったという十津川高校に立ち寄ったが既に文武館は無く、
高校のグラウンド横に中沼了三先生の立派な碑が建っていた。幕末の頃、戸津川郷士の血気盛んな若者が尊皇攘夷、
勤皇の心に燃え立ち上がった旨が記されていたが、隠岐騒動(明治元年、松江藩の隠岐郡代を追放し、自治政権を行う。無血革命による隠岐維新)
の思想背景ともなった中沼了三先生の凄さを改めて思い知らされた。

十津川高校を後に暫く走ると、玉置山12キロの看板が目に入った。エッ、12キロで玉置山、それならとUターンして玉置山へ、
ところがこれが大変、急勾配のS字カーブを延々30分、やっと駐車場についたが、玉置神社にはそこから未だ徒歩30分。しかし、
標高千メートル以上の玉置山に創建された玉置神社は霊気に包まれた幻想的な眺めであった。往復2時間を要した大変な寄り道であったが、
2時間で1年程命が伸びたかも・・・。

そんなこんなで帰宅したのは20時近くなっていた、20数年ぶりの楽しい二人旅であった。

sh0205.jpg
sh0202.jpg

The next Sunday, I finished my breakfast early and was standing under the Great Gate of Kumano Hongu (the largest gate in Japan) at 9:00 am. From there, you can visit the main shrine and
We decided to walk the Kumano Kodo, which is about 8 km round trip. I just walk silently through the dense cedar forest. All I can hear is birds and insects.
It was two and a half hours of forgetting the hustle and bustle of the city and playing in the nature like an ancient man.

We had lunch at a neat diner in front of the main shrine and came to a crossroads. On the way, we stopped at the Totsukawa High School, which was said to have had a Bunbu-kan, but there was already no Bunbu-kan, and it was the only place where we were able to go.
There was a splendid monument of Ryuzo Nakanuma next to the high school ground. Towards the end of the Tokugawa shogunate, a young and energetic Totsukawa samurai made the case for the reverence of the emperor and the expulsion of the foreigners.
It was written that he had risen to his feet in the spirit of the emperor, but the Oki Disturbance (in the first year of the Meiji era, the Oki county head of the Matsue clan was expelled and an autonomous government was imposed. (Oki Restoration through Bloodless Revolution)
I was once again reminded of the greatness of Ryuzo Nakanuma, who also became the background of the thought of “I’m going to do this.

As we drove after Totsukawa High School for a while, we saw a sign for 12 km from Tamaki Mountain. Tamaki in 12 km, then I made a U-turn and went to Tamaki.
However, this was very difficult. It took us 30 minutes to reach the parking lot on the steep S-curve, but we still had 30 minutes to reach Tamaki Shrine on foot. However.
The Tamaki Shrine, built on the 1,000-meter-high Mt. Tamaki, was a fantastic view surrounded by spirituality. It was a hard detour that took two hours for a round trip, but
Two hours could have added about a year to your life…

It was nearly 20 o’clock when we came home, and it was the first time in more than 20 years that we had enjoyed our trip together.

デフォルト画像

プライベートな話2006/10/24

二人旅

週末久し振りに小旅行に出かけた。しかも妻と二人である。団体旅行に二人で参加というのはあるが純粋に二人というのは記憶にない。
多分20数年前の新婚旅行以来では無かったかと思う。

土曜日の朝8時過ぎ、「そろそろ出かけようか・・」と妻に声を掛けると、「エッ、あれ本当だったの」との反応。
2人での旅行など計画もしたことが無かっただけに、事前に一言「週末に熊野へ行こうか・・」と声は掛けていたものの、半信半疑であった様だ。

考えていたのは奈良県天川村の龍泉寺をお参りし、
十津川村の文武館に行き、川湯温泉で1泊、
翌日本宮にお参りし、熊野古道を少し歩こうとの計画。
ただドライブを兼ねて1泊しただけで旅行という程の事ではないが、これが中々良かった。

天川村の龍泉寺、近畿36不動尊霊場巡りの一つとして立ち寄ったが思っていた以上に素晴らしく、
表現は悪いが面白いお寺であった。修験道のお寺であるが、怒りを露わにした不動明王が片目をつぶっていて何処と無く愛嬌があり、また、
ひょうきんな顔の狛犬の背中に子供が何匹も乗っかっていたりと、独特の味があった。また、
50回記念とか100回記念とかの碑が沢山あるのには驚いた。多分水ごりや滝行の回数を記念しての碑と思われるが・・。

十津川村の文武館。これは私の郷里、
隠岐の島の出身である中沼了三(文化13年生、国学者、明治天皇侍講)
が孝明天皇の命により創立した文武館である。今回の一番の目的は、この文武館を観ることであった。
ところが十津川村の観光案内や観光掲示板を見てもサッパリ出てこない。
マー適当に走っていれば案内くらい有るだろうと思っていたがいっこうに見当たらない。途中みやげ物店に立ち寄って聞くが「知らない」という、
「中沼了三先生を知らないの・・」、”ほんとにモー”と云う心境である。暫く走ってGSで給油しながら尋ねると、
「今の十津川高校が昔し文武館と呼ばれていた」とのこと。やっと分かったが既にそこは通り過ぎていた。
結局帰りに立ち寄ることにして一路川湯温泉へとひた走る。十津川村は日本一大きな村と言われるだけあって走っても走っても十津川村である。
ところが、十津川の眺めが何とも素晴らしく、幾ら走っても苦にならない爽快なドライブであった。

川湯温泉着17時45分。可愛い女将の出迎えを受け、温泉にゆったりと浸り、美味しい料理に舌包みを打ち、「代は満足じゃ・・」
とご機嫌で部屋に帰り、日本シリーズの観戦に挑むやいなやどうも爆睡状態にはいたらしい、お目覚めは丑三つ時であった。

多忙につき明日に続く

I took a short trip for the first time in a long time this weekend. Moreover, he and his wife are alone. I can’t remember a time when two people participated in a group trip, but it was purely two people.
It was probably the first time since our honeymoon more than 20 years ago.

When I called out to my wife after 8 a.m. on Saturday morning, “Shall we go out?
They had never planned a trip with us, so they seemed to be half-heartedly skeptical though they had said, “Let’s go to Kumano on the weekend…” in advance.

I was thinking of visiting Ryusenji Temple in Amakawa Village, Nara Prefecture, and
It went to the Bunbu-kan of Totsukawa village, stayed one night in Kawayu Onsen, and
The next day, we paid a visit to the main shrine and planned to walk a little on the Kumano Kodo.
It’s not so much a trip that just doubled as an overnight drive, but this was pretty good.

I stopped by Ryusenji Temple in Amakawa Village as one of the 36 Fudo-son sacred sites in the Kinki area, but it was more wonderful than I had expected.
The expression is bad, but it was an interesting temple. It is a temple of Shugendo, but Fudo Myoo, who shows his anger and closes one eye, is somehow charming and
There were many children riding on the backs of these cheerful-looking komainu, and they had their own unique taste. Also.
I was surprised to see so many monuments to the 50th and 100th anniversaries. It seems to be a monument to commemorate the number of waterfalls and waterfalls.

Bunbukan in Totsukawa Village. This is my hometown.
Nakanuma Ryozo, a native of the Oki Islands (b. 13 in Bunka, scholar of Japanese history, lecturer to the Meiji Emperor)
It was founded by Emperor Kōmei at the order of Emperor Kōmei. The main purpose of this trip was to see the Bunbukan.
However, even if you look at the tourist guide or the tourist bulletin board in Totsukawa Village, you can’t find anything.
I thought there would be a guide if I was running properly, but I couldn’t find it at all. We stopped at a souvenir shop on the way and asked him about it, but he said he didn’t know.
I don’t know Ryuzo Nakanuma-sensei,” he said, “I’m really in the mood to say ‘Moo’. After a while of driving and refueling at the gas station, I asked him
The current Totsukawa High School was called Bunbukan in the past. I finally figured it out, but I had already passed by there.
After all, I decided to stop by on the way home, and I ran to Kawayu Onsen one way. It is said that Totsukawa Village is the largest village in Japan, so it is Totsukawa Village no matter how much you run.
However, the view of the Totsukawa River was so wonderful that it was an exhilarating drive that I didn’t feel bothered no matter how much I drove.

Kawayu-onsen arrival 17:45. After being greeted by the lovely proprietress, taking a relaxing dip in the hot spring, wrapping your tongue around the delicious food, “I’m satisfied…
He went back to his room in a good mood, and as soon as he tried to watch the Japan Series, he seemed to have fallen asleep, waking up in the middle of the night.

We’ll continue tomorrow.

デフォルト画像

プライベートな話2006/10/05

JDMと娘

JDM(ジャパンデンタルミッション)というNPO法人がある。この法人は、
歯科医療をバヌアツ共和国及びフィリッピンのカオハガン島で提供している医療奉仕団体である。
JDMは私が所属する船場ロータリークラブの仲間である澤田宗久歯科医が代表を務めており、
バヌアツに年2?3回、カオハガンに年3?4回は行っている可也活動的な奉仕団で、1チーム10?15名で編成され、
20数年前から継続的に活動を続けている。

今回(9月16日から1週間)その医療奉仕団に娘(大学4年)がボランテイアで参加した。単純に、学生生活最後の思い出として・・
くらいの気持ちでの参加ではなかったかと思う。ところが帰国しての報告文(JDMに提出)を読むと、
娘の場合はボランテイアに行ったのではなく、大変な人生勉強に行った来たようである。

その報告書の一部を引用すると、「カオハガンは甲子園球場位の小さな島で、人口は450名内外。会社等というものはなく、
人々の生活は限りなく自給自足に近い原始的なものでした。それは「非文明」や「発展途上国」
といった言葉から想像していたどこか悲惨なイメージとは全く違い、とても穏かでそこに違う形の幸せがあるのを見せ付けられた気分でした。
ブランドの服を着ていなくても人々はとても生き生きとして美しく、子供たちはとても無邪気で、
名札を見て覚えた私の名前お見て連呼していました。道で会えば挨拶をしてくれ、椰子の実を割って分けてくれました。
休みの日にバイト先の上司に会うと挨拶すら億劫で、すぐ隠れてしまうような私とは違い、
とても純粋に人に対する興味を持ち続けている感じがしました。それは我々が「ストレス社会」
の中で引き換えにしてきた人間の根本的な美しさのような気がして、島での数日間はとても人と関わることが楽しく思えました。
幸福とは何だろう?ということを考えさせられた数日間だったと思います。幸せは自分の生活する世界と切り離しては考えられないため、
カオハガン島の幸せが私の幸せだとは思いません。それでも、学歴とか地位とか会社の規模という自分を飾る「箔」より以前に、
人間である我々が、その人間が持つ素晴らしさを失くしていくのはあまりに惜しい気がしました・・・。」、云々とあった。

「可愛い子には旅をさせよ」、そんな格言を思い出した。

 

There is a non-profit organization called JDM (Japan Dental Mission). This corporation is
It is a medical service organization that provides dental care in the Republic of Vanuatu and Khao Hagan Island in the Philippines.
JDM is represented by Dr. Munehisa Sawada, a dentist who is a member of the Funaba Rotary Club to which I belong.
It is a fairly active service group that goes to Vanuatu 2 or 3 times a year and Khao Hagan 3 or 4 times a year, and is organized with 10 to 15 members per team.
It’s been going on continuously for more than 20 years.

This time (one week from September 16), my daughter (a fourth year university student) volunteered for the medical service team. Simply, as a last memory of my student life…
I don’t think I participated in this event with the same feeling as I did at the time. However, when I read the report (submitted to JDM) on my return to Japan, I found
In my daughter’s case, she didn’t go to volunteer, she went to learn about life.

To quote a part of the report, “Khao Hagan is a small island about the size of a Koshien baseball stadium, with a population of about 450 people. There’s no such thing as a company.
People’s lives were as primitive as they could be, as close to self-sufficiency as possible. It’s “uncivilized” or “developing countries.
It was very peaceful and showed me that there is a different kind of happiness there.
The people were so alive and beautiful even when they weren’t wearing branded clothes, and the kids were so innocent.
He saw my name tag and remembered it, and when he saw my name, he called out my name repeatedly. If I met him on the street, he greeted me and broke some coconuts and shared them with me.
Unlike me, who doesn’t even bother to say hello to my boss on my day off and hides right away.
It felt like a very genuine and sustained interest in people. It’s because we’re a “stress society.
It seemed like a fundamental human beauty that I had traded for in the book, and the few days I spent on the island seemed like a lot of fun to interact with people.
What is happiness? I think it was a few days that made me think about what I want to do. Because happiness cannot be thought of in isolation from the world in which one lives, the
I don’t think Kahagan Island’s happiness is my happiness. Even so, before the “foil” that adorns you in terms of education, status, and the size of your company.
I felt that it was too bad that we, as human beings, were losing the awesomeness that we had…. And so on and so forth.

I was reminded of such an adage as “Let a pretty girl take a trip”.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の会長ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言
  • グローバルサイン認証サイト SSL secured クリックして確認 GlobalSign byGMO

トップへ戻る