調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

プライベートな話2007/02/13

同窓会

この土、日、月の3連休は、我が母校、黒木中学校の同窓会であった。

小生は、昭和38年3月島根県隠岐郡西ノ島町立黒木中学校卒業。そこで、ごく単純に38年の卒業生の集まりを「三八会」と名づけ、
42歳の厄年以後、5年に1度同窓会を開催してきた。今年は、61歳の本厄、所謂「還暦」である。そこで、
何時にも増して大々的な同窓会となった。

会場は、京都の奥座敷、湯の花温泉である。新大阪駅を集合場所とし、バスにて一斉に湯の花に乗り込もうとの企画。
出身地の隠岐ノ島は勿論、東京、名古屋、大阪、兵庫、四国、島根と各地から三々五々集まり、
午後2時の集合時間を待たずに大型観光バスは超満員。後は何時もの通りワイガヤで、幹事の話など全く聞く者はいない。
それでもバスはキッチリ目的地に着いてくれる、唯ただ運転手さんに感謝。

夜の宴会も同様。乾杯の後、1分間スピーチが予定されていたが皆が耳を傾けていたのは最初2?3人の話だけ。
後は誰が喋っているのかさえよく判らない、彼方此方で車座ができ勝手に盛り上がっている。情けないと云うか何というか・・、
無駄に歳を重ねただけで一人も成長している奴は居ない。

社会的地位だけは其れなりに恰好を付けており、大学教授も居れば社長も居る、学校長も居れば生徒(夜間高校)も居る、
主婦も居れば後家さんも居る、ヤクザはいないが漁師は居る。そういえば田舎の教育長も居た・・・。しかし、何れも名刺の肩書きだけで、
ハートは皆中学生のまま。

当たり前のくどのまえ、宴席は2次会・3次会と続く。なかでも楽しかったのが2次会のカラオケ。
喉自慢はキョウビのこと五万と居るが、ふと横を見ると大きなハンカチを雑巾代わりに、音楽に合わせながら壁拭きをしているのがいる。
60歳にもなったオッサンが何とも言えないおかし味を持った恥じらい顔で、腰をくねらしながら壁に張り付いて踊っている・・、
今こうしてブログを書きながらも、つい噴出してしまいそうになる。しかも、そのお人が普段は鬱病では・・、
と心配になるほど大人しく寡黙であるが故になおさらである。実に楽しかった・・、久方ぶりに笑いながら涙を拭いた。

翌日は京都観光。嵐山、金閣寺と巡り、平安神宮で厄除けの神事(正式参拝)を行い、南禅寺の湯豆腐に舌鼓をうち、
後は京都駅と新大阪駅で一部解散、残る吾等は大阪のど真ん中にホテルをとり、近くの中国料理店で2日目の宴席。飲みすぎ食べすぎ喋り過ぎ、
疲労困憊した老体に鞭打って、またもや何時果てるとも判らない宴会が始まった。中には、てふてふとり今日は何所まで行ったやら・・、
帰ってこぬ連中もいたと云う。

翌朝早くにはお迎えのダッジがホテル前に到着。二日酔いのボーとした頭で、9時9分にはテイーショット。可愛いキャデイーが
「ナイスチョット・・」と横を向く。何とも忙しくて楽しい2泊3日の還暦同窓会であった。

On this Saturday, Sunday and Monday, I had a reunion of my alma mater, Kuroki Junior High School, for three consecutive holidays.

I graduated from Kuroki Junior High School, Nishinoshima-cho, Oki-gun, Shimane Prefecture, in March 1963. Therefore, we simply named the gathering of the graduates of 38 years as “Sanpachi-kai” and
He has held a reunion every five years since he turned forty-two years old. This year, I am 61 years old, which is what I call the “Kanreki era”. So.
The reunion was as big as ever.

The venue was Yunohana Onsen, a spa resort in Kyoto. The plan was to meet at Shin-Osaka Station and take a bus to get on the Yunohana.
Not only did they come from Oki-no-shima, where they are from, but they came from Tokyo, Nagoya, Osaka, Hyogo, Shikoku, and Shimane.
Without waiting for the 2:00 p.m. meeting time, the large sightseeing bus was super full. The rest of the day was just the same as usual, with no one listening to the secretary.
Even so, the bus arrived at the destination exactly, I just thank the driver.

The same goes for the evening feast. After the toast, a speech was scheduled for one minute, but only two or three people listened at first.
It’s not even clear who’s talking after that. I don’t know, it’s kind of pathetic.
Not a single person is growing up just because they’ve aged in vain.

There are university professors and presidents, school directors and students (night high school), and social statuses are all dressed up in their own way.
There’s a housewife, there’s a backpacker, there’s no yakuza, but there’s a fisherman. Come to think of it, there was a rural superintendent…. But none of them are just titles on business cards.
The hearts are all still in middle school.

The banquet continues with a second and third party. The most fun part was the karaoke at the second party.
There are 50,000 people who are proud of their throat, and when I looked next to them, I saw a large handkerchief being used as a rag to wipe the walls while listening to music.
A 60-year-old man, with an indescribably funny and embarrassed face, wriggling his hips and dancing against the wall …
Even as I write this blog, I feel as if I’m going to gush out. And he’s not usually depressed, so…
This is all the more so because he is so quiet and taciturn that I was worried about him. It was really fun … I laughed and wiped my tears for the first time in a long time.

The next day we went sightseeing in Kyoto. After touring around Arashiyama and Kinkakuji Temple, we had a ceremonial visit to Heian Jingu Shrine to ward off evil spirits (official visit), and then we had a taste of boiled tofu at Nanzenji Temple.
The rest of us took a hotel in the middle of Osaka and had a party on the second day at a Chinese restaurant nearby. Drinking too much, eating too much, talking too much.
The banquet started again with the exhaustion of my old body, which I never knew how long it would last. Some of them have gone to some places today…
Some of them didn’t come back.

Early the next morning the Dodge that picked us up arrived in front of the hotel. Tee-shot at 9:09 with a hungover dazed head. There’s a cute little cadet.
‘Nice chot…’ he turns to the side. It was a very busy and enjoyable two-night, three-day Kanreki reunion.

デフォルト画像

プライベートな話2007/02/06

節分

2月3日節分。暦の上では立春ということですが日本経済と同じで全く実感はない。未だまだ寒さには気をつけましょう。

ところで節分と言えば豆まき。豆まきと言えば成田山。我が家はその成田山明王院の直ぐ西側に所在する。従って、
節分は当然成田山へという事になるが、勤め人の悲しさで節分が休日に重ならないとそうは行かない。
ところが今年は土曜日が節分で小生も61歳の本役。早速妻と二人で成田さんに向った。豆まきは3回行われ、朝一番が10時30分開始の予定。
10時には行ったが既に数千人の人で境内は超満員であった。

成田山明王院の豆まきは、例年NHK朝の連ドラの役者が顔を揃えることで知られているが、
その他にもお笑い系の芸能人や政財界の年男、京都の芸子さん達がズラッと顔を揃える。紋付袴に身をかためた年男、
年女が舞台狭しと並んだ姿は壮観である。

10時半過ぎ、フウちゃんこと大田房江大阪府知事の挨拶の後、いっせいに豆まきが始まった。
押すなおすなの揉みくちゃの中で豆をゲットするのは容易な事ではない。
成田山の豆は皮付きの落花生であるが落ちたのを拾うのは最も危険な行為。従って、手お伸ばして直接ゲットしるしかないがこれは難しい、
そこでベテランは風呂敷や紙袋を頭上に掲げゲットする。小生は、そんな事とは露知らず手ぶらである、ところが流石は我妻、
キッチリと紙袋を持参していた。成果は、歳の数には少し足らなかったが、そこそこ満足できるものであった。

例年、我が家でも豆まきは必ずしている。但し、今年は妻と二人だけの一寸淋しい豆まきであった。
子供が未だ小さかった頃は節分の日は大変であった。会社帰り、玄関を開けるや否や鬼の面を被らされ、家の周りを走り回らされ、
豆を投げつけられたものである。大変ではあるが、それなりに楽しく賑やかな豆まきであった。しかし、今では全く相手にしても貰えず、
「お父さん、恥ずかしいから小さな声でして・・」と、文句を言われるのがおちである。

話は変わるが、成田山の豆まきは「福はうち!」のみで、「鬼はそと!」は言わない。何故なら、成田山の境内に鬼は居ないから、とか?
。それはそれとして、「福はうち」「鬼はそと」の掛け声は、心の鬼と福ではないかと私は思っている。すなわち、自分の心の中にある、「怒り、
怖れ、悲しみ、煩悶、妬み、嫉妬」などの消極心を「鬼」とし、「親切、正直、喜び、感謝、平和、思いやり」
など人間誰しもが生まれながらに持っている真心を「福」として、「鬼はそと、福はうち」と大声を出し、
幸せな一年を願うのではないかと思っている。

February 3rd, Setsubun. It’s called “Risshun” on the calendar, but like the Japanese economy, I don’t really feel it at all. It’s still cold, so watch out for that.

By the way, speaking of “Setsubun,” we have bean-throwing. Speaking of mamemaki (scattering of beans), it is Narita-san. Our house is located just west of the Narita-san Myoo-in Temple. Therefore, the
Of course, we have to go to Narita-san on Setsubun, but it is not possible if Setsubun doesn’t fall on a holiday due to the sadness of the workers.
This year, however, it was Setsubun, and I was 61 years old. My wife and I immediately headed for Narita-san. There will be three bean-throwing events, with the first one scheduled to start at 10:30 in the morning.
I went by 10:00 a.m. The precincts were already overcrowded with thousands of people.

The bean-throwing ceremony at Mt. Narita Myoo-in is known for having the actors of NHK’s morning drama series in attendance every year.
In addition, comedian entertainers, old men from the political and business world, and geiko-san from Kyoto are all in attendance. An old man in a hakama with a crest
The sight of the 2-year-old girls lined up on the narrow stage was spectacular.

A little after 10:30, after a speech by Fusae Ota, the governor of Osaka Prefecture, and a bean-throwing ceremony started at once.
It’s not easy to get the beans in the middle of a mess that you can’t even push.
Naritasan’s beans are peanuts with skins, but picking up a fallen one is the most dangerous thing to do. So you have to reach out and get it directly, which is hard to do.
So the veteran gets a furoshiki or paper bag over his head. I was unaware of such a thing and was empty-handed, as expected of my wife.
Kitchiri had brought a paper bag with him. The results were a little short of their age, but reasonably satisfactory.

Every year, we always have a bean-throwing ceremony in our house. This year, however, it was just the two of us, my wife and I, who were a little lonely.
When my children were still small, the day of Setsubun was very difficult. As soon as I opened the front door on my way home from work, they made me wear a demon mask and run around the house.
It was a bean thrown at them. It was hard work, but it was fun in its own way. But now they don’t want to deal with me at all.
Dad, you’re too embarrassed to speak up,” he complains.

By the way, the bean-throwing ceremony at Narita-san is called “Fuku wa uchi! Only, “Oni there! is not said. Because there are no demons in the precincts of Narita-san, or something like that?
. However, I think that the shouting of “Fuku wa uchi” and “Oni wa soto” is the demon of the mind and Fuku. In other words, the “anger,
A reluctant mind such as “fear, sorrow, agony, envy, jealousy” is a “demon” and “kindness, honesty, joy, gratitude, peace, and compassion
The sincere heart that every human being is born with is called “Fuku”, and you can shout out “Oni wa soto, Fuku wa uchi” (Oni wa soto, Fuku wa uchi).
I’m sure you’re wishing for a happy year.

デフォルト画像

会長日記2007/01/26

亥年

昔から亥年は荒れるという。そういえば関東大震災(大正12年)も阪神大震災(平成7年)も亥年であった。
そんな事を思っていた途端、1月13日に北方海域でマグニチュード8.3という超大型地震が起こった。
幸い予想された程の津波はなく一安心であったが、やはり亥年は何かと気をつけなければいけない様だ・・。

私事であるが昨年暮れに続いて、今年も早々から喪服を用意しなければ成らなくなった。
実は今日から2泊3日の予定で岩手県の安比に妻と共にスキーの予定であったが、急遽取り止めと相成った。
何となく慌ただしい年のスタートである。

ただ、慌ただしくはあるが必ずしもマイナスのみではなく、何時にもまして年初から仕事に関する多方面からのオファーがあり、
可也バタバタとしている。また業界的には、6月1日の業法施行に向けての取り組みと、懸案の戸籍住民票問題への取り組みがあり、
相当ハードに動き回らなければ成らなくなりそうなである。亥年の荒波を乗り越えて、今年は年男(還暦)
に相応しい記念すべき年にしたいものである。

Traditionally, the year of the boar is said to be stormy. Come to think of it, both the Great Kanto Earthquake of 1923 and the Great Hanshin Earthquake of 1995 were in the year of the boar.
Just as I was thinking about this, on January 13, a super-sized earthquake with a magnitude of 8.3 occurred in the northern ocean.
We were relieved that there was not as much tsunami as we had expected, but it seems that we have to be careful in the year of the boar…

It’s a personal matter, but I had to prepare my mourning clothes from early this year as I did at the end of last year.
In fact, I was supposed to go skiing with my wife to Abi in Iwate Prefecture for three days and two nights from today, but we had to cancel the trip in a hurry.
It’s a somehow hectic start to the year.

However, although it is hectic, it is not necessarily only negative, and I have been receiving offers from many different fields for work since the beginning of the year, as usual.
It’s quite a slapstick. In addition, the industry is working towards the enforcement of the Business Law on June 1 and the pending issue of the family register and residence certificate.
It is likely to become impossible unless we move around quite hard. Overcoming the rough seas of the Year of the Boar, this year I am the oldest man (60 years old)
I would like to make this year a memorable one, appropriate for the

デフォルト画像

会長日記2007/01/16

船場RC年男放談

 昨日、
所属する船場ロータリークラブの初例会が心斎橋大丸の8階、「味吉兆」で開催され、例年通り年男放談が行われた。
年男は昭和10年生まれが5名、22年生まれが2名。 小生は22年生まれの還暦であり、放談する事となった次第。
そこで今日は手抜きして、その放談内容を掲載することとする。


年男、還暦と言われても全く実感がない。正直、誰が何時!と言った感じである。従って、改まって何かと言われても一寸困ってしまう。ただ、
周囲からは否応なく還暦祝いとか還暦同窓会云々など予定は色々と入ってきて、やっぱり還暦なんだな・・と徐々に実感しつつあるところである。


自分が若い頃は、還暦を迎えた人などとんでもなく高齢で可也のお爺さんに思えた、ところが自分が成ってみるととんでもなく若く子供である。
この違いはいったい何んなのか・・、自分のことは自分が一番判っているようで実は一番判っていないのか、
それとも自分に甘く他人に厳しい為なのか。


ただ、何れにしても
60歳というのは節目の年であり、
人生の一つの折り返し地点である事に違いは無い。そこで、過去
60年の人生を振り返り、
残り
60年の人生に思いを馳せてみることにする。


過去
60年、
一言でいって満足である。遅ればせながら結婚し
3人の子宝に恵まれ、
小なりと言えども一家(社)を成し、良き友人と健康に恵まれ、日々楽しく遣ってこれた。
しかし後
60年、
そう簡単には行くまい。健康に一抹の不安を抱え、最近の政治、経済、マスコミに目を転じると、眼を覆いたくなる。
経済の発展と心の豊かさは反比例し、大企業の利益と労働者の利益は反比例し、先進国は心の後進国と成り下がり、
国民の幸福感は後進国ほど高いという。ただ、周囲に目を向けると暗澹たる気持ちになるが、物は思い方考え方である。残り僅か、
泣いても笑っても
60年である。
どうせ生きるのなら「明るく、元気に、楽しく」生きようと思う。それは決して難しいことではない、何故なら、
そう思いそうすればいいのだから。

 

Yesterday.
The first meeting of Funaba Rotary Club was held at “Aji Kitcho” on the 8th floor of Shinsaibashi Daimaru, where a talk was held as usual.
There were 5 males born in the 10th year of the Showa era and 2 males born in the 22nd year. I’m 22 years old and I’m going to talk about it.
So today, I’ll cut corners and publish the contents of the discussion.

I don’t really feel it at all, even though I’m an older man and it’s my 60th birthday. Honestly, who and what time! It’s like this. Therefore, I’m a bit at a loss when it comes to what to say. Just…
I’m gradually realizing that I’m on my kanreki era.

When I was young, I thought that a person who had reached the age of 60 years would be a very old and capable grandfather.
What is this difference…? I think I know myself best, but actually I don’t know myself best.
Or is it because you’re soft on yourself and hard on others?

However, in any case, 60 years old is a milestone year, and
It must be a turning point in one’s life. So, looking back over the past 60 years of my life, I
I will reflect on the remaining 60 years of my life.

For the past 60 years.
In a word, I am satisfied. She was belatedly married and blessed with three children.
I have been blessed with good friends and good health and have been able to enjoy my life every day.
But 60 years later.
It won’t be so easy. With a hint of concern for my health, I’m tempted to cover my eyes when I turn my attention to recent politics, the economy, and the media.
The development of the economy is inversely proportional to the abundance of mind, the profits of big business are inversely proportional to the profits of workers, the developed countries are becoming backward countries of mind, and
People’s sense of well-being is said to be higher in backward countries. However, when we look at our surroundings, we feel gloomy, but things are the way we think, the way we think. There’s only so much left.
Whether you cry or laugh, it is 60 years.
If I’m going to live, I’m going to live “brightly, cheerfully, and happily”. It’s not hard at all, because
That’s all you have to do.

 

デフォルト画像

会長日記2007/01/12

年男放談

新年明けましておめでとうございます。

昨年末は、急遽田舎(隠岐)に帰らなければならなくなり、纏めのブログも書けないまま終わってしまいました。

それにしても冬の日本海は厳しい。28日の朝9時半のフェリーに乗るべく4時に大阪を出たが、大時化の為隠岐行きフェリーは全便欠航、
仕方なく松江で1泊し翌日の船に乗ることとしたが、心配した通り翌朝の便は欠航、12時30分に一便だけ出航となり、
何とか帰ることが出来た。離島の厳しさを痛感させられた年末であった。

今年は、暦の関係で9日初出とし、初日より通常業務を開始。小生は新年の挨拶回りに時間をとられ、
今日やっとブログを書くことができた。

創業29年、小生は還暦である。驚くばかりというか全く実感がない。ただ、節目の年である事に違いは無く、
還暦同窓会など予定は目白押しにある。来週月曜は早速ロータリークラブで年男放談をしなければならない。
ところが実感が無いだけに特に改まった決意も無く、何を話そうか少し頭を痛めているというのが正直なところである。

但し、年男とか還暦に関係なく、今年は調査業界に取っては大きな節目の年になる事は間違いない。
6月1日には否応なく業法が施行される。また、今国会に戸籍法及び住民基本台帳法の一部改正が先ず間違いなく上提される。
過去何回もこのブログにも書かせて貰ったが、この改正案は国民一人ひとりに直接関係する重大な問題である。
人の身分に関する公証制度の問題であり、あらゆる問題を提起し、広く国民的論議を尽くさなければならないと思うが、
一部の強力な圧力団体に押され、多くの国民が知らないうちにスッと通ってしまう可能性が高い。
従って当面はその事に警笛を鳴らしつつ積極的な運動を展開して行こうと考えている。

Happy New Year to you!

At the end of last year, I had to go back to the countryside (Oki) in a hurry, so I couldn’t write a blog to summarize it.

I left Osaka at 4:00 am to catch a ferry at 9:30 am on the 28th, but all the ferries to Oki were cancelled due to the big weather.
We had no choice but to stay overnight in Matsue and take the next day’s boat, but as we were worried, the next morning’s flight was cancelled and only one flight left at 12:30.
I managed to get home. It was the end of the year when I was painfully aware of the severity of the remote islands.

This year, due to the calendar, the first day of the month is the 9th, and we started our normal business on the first day. I had to make a New Year’s greeting rounds.
Today I finally got around to writing a blog post.

It has been 29 years since the company was founded, and I am in my 60th year. I’m not only surprised, but I don’t really feel it at all. However, it’s still a milestone year.
There are a lot of things on the agenda, including a reunion. Next Monday, I have to have a Rotary club meeting to talk about the yearling as soon as possible.
However, since I don’t have a real sense of reality, I don’t have any particular determination, and to be honest, I’m a little worried about what I’m going to say.

However, regardless of whether you are an old man or a 60-year old, there is no doubt that this year will be a major milestone for the research industry.
On June 1, the business law will inevitably come into effect. In addition, partial amendments to the Family Registration Law and the Basic Resident Registration Law will undoubtedly be submitted to the Diet.
As I’ve written on this blog many times in the past, this amendment is a serious issue that directly concerns each and every citizen.
It is a question of the notarization system regarding the status of a person, and I think we need to raise all kinds of issues and engage in a broad national debate.
Pushing by some powerful pressure groups, it is likely that many of the public will swoop through without knowing it.
Therefore, for the time being, I am thinking of developing a positive movement while sounding the alarm about this issue.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る