調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2007/03/29

中之島の風景

春のポカポカ陽気につられ、昼休みブラブラと中之島公園に出かけた。天神祭の鉾流し神事で知られる鉾流し橋を渡り、
東洋陶磁美術館の横を通ってなんば橋(通称ライオン橋)の下を潜り、中之島の先端(東の端)へと歩く。

中之島の東側は船の舳先に似ており、大川に大型船が停泊しているかのような風景である。
この舳先部分を横切って天神橋が架かっているがその手前に、日本海海戦で大活躍した戦艦
「最上」
の船橋とマストが記念碑的な形で置かれ、マストは大阪市民国旗掲揚柱となっている。ところが船橋はボロボロで中はゴミの山、マストは赤錆が浮き出し戦艦
「最上」の面影など微塵もない。諸外国の戦勝記念品などはピカピカに磨き上げられ、国の誇りとして大切に保存されていると聞くが、
その情けない姿に、東郷元帥の嘆きが聞こえるようであった。大坂市庁舎は同じ中之島に在り、
中之島丸の中央ブリッジをイメージしていると思うが、先端マスト(大阪市民国旗掲揚柱)が赤錆だらけでは、遠洋航海などもってのほか、
近海航路さえおぼつかないのでは、と思えた。

嫌な気分に取り付かれそうで、足早に立ち去ろうとすると、ブブブ・ブブブ、かすかにエヤーポンプの音が聞こえてきた。アレ、
こんな公園に と不思議に思って周りに眼をこらすと、何と青テントの周囲に置かれたポリ容器の中から泡が吹き出している。
そろっと近づいて見ると、ポリ容器に電池式のエヤーポンプが設置され、3センチほどのフナが数匹泳いでいる。へー、
感心してジッと眺めていると青テントの住人が横から声をかけてきた・・。「去年の秋に産まれたフナやねん・
・」「へー、ここの大川で」「そうや・・、いっぱいいるで」「兄ちゃんこっち来てみ・・」、
裏に回ると、そこには2センチ程のメダカと、その稚魚がいっぱい居る。「アレッ、このメダカ白いな・・
」「そや、外来種や、メダカは黒ポイのと茶系と白がおるねん。白は外来種や、」「これも大川で」「そや・・」「何ぼでも増えるで・・」
「おじさん凄いな・・」、
こんなやり取りが20分ほど続いた。
おじさんからはプンと酒の臭いがしていたが眼は子供のように可愛らしかった。「またな・・、
頑張りや・・
」、一声掛けて青テントを後にした。

嫌な気分も一新し、ニコニコ顔で中之島の先端へと進むと、天神橋の橋梁下は青テント村。以前来た時もそうであったが、
今回も同じくジャラジャラ・ジャラジャラ、ご推察の通りマージャンである。4人打ちマージャン、さすがに全自動ではないが立派なものである。
昼日中から「チー・ポン・カン・ロン」、何とも優雅なものである。

帰り道、遠周りをして大阪市役所の横を通ると、南玄関は警備員と作業服姿の職員による人垣で完全にガードされている。
大川端には浮浪者姿の一団が屯している。そうー、釜が崎の住民登録抹消問題で、
一触即発の状態での睨み合いがここ1週間ほどは続いている。

人生いろいろ・・・♪♪♪。千代ちゃん、松ちゃん、

I went out to Nakanoshima Park on my lunch break in the spring sunshine. We crossed the bridge, which is known as the Hoko-nagashi ritual of the Tenjin Festival.
Passing by the Toyo Ceramic Museum, we walked under the Namba Bridge (commonly known as the Lion Bridge) to the tip of Nakanoshima (the eastern end).

The eastern side of Nakanoshima resembles a ship’s bow, as if a large ship were anchored in the Great River.
The Tenjinbashi bridge is built across this ship’s bow and the battleship that played a great role in the Battle of Japan is in front of it.
The “Mogami” boat bridge and mast are placed in a monumental way, and the mast serves as a pillar to raise the Osaka citizens’ national flag. However, the bridge is ragged and the inside is a pile of rubbish, and the mast is a battleship with red rust standing out.
There is no trace of “Mogami. It is said that memorials of victories of other countries are polished and preserved as the pride of the country.
It was as if he could hear Marshal Togo’s lament at the pitiable figure. Osaka City Hall is also located in Nakanoshima.
I think the image is of the Nakanoshima Maru’s central bridge, but with the rusty tip mast (the flag-raising pillar of the Osaka citizens’ flag), it is impossible for distant seagoing.
It seemed that they could not even find a short sea route.

I was about to be haunted by a nasty feeling, and as I walked away quickly, I heard the buzzing, buzzing, faint sound of an air pump. Oh, man.
When I looked around the park, I found that bubbles were coming out of the plastic containers around the blue tent.
As I looked closer, I saw a battery-powered air pump installed in a polyethylene container, and a few crucian carp as small as three centimeters were swimming around. Heh.
As I was looking at it with admiration, a resident of the blue tent called out to me from the side. “A beech that was born last fall.
He said, “Hey, here in the big river”, “Yes, there are many of them”, “Brother, try this way…”.
When I went around to the back, there were a lot of medaka and their fry as small as two centimeters. “Oh, this medaka is white…
It’s a great way to get a better idea of what’s going on in your life. White is an invasive species, and this is also from the Great River.
This exchange continued for about 20 minutes.
He smelled of pummies and liquor from his uncle, but his eyes were as pretty as a child’s. I’ll see you…
We left the blue tent with a shout of “Go for it!

With a smile on my face, I made my way to the tip of Nakanoshima and found myself in a blue tent village under the bridge of Tenjin Bridge. As was the case when I was here before.
It’s the same as this time, jalajala jalajala, as you might guess, mahjong.
Chi Pong Can Long” from midday, what an elegant thing to do.

On the way back home, I took a long way around and passed by Osaka City Hall, where the south entrance was completely guarded by security guards and staff in work clothes.
A group of vagabonds is stationed at Okawabata. Yeah, it’s a problem with the cancellation of Kamagasaki’s resident registration.
The standoff has been going on for the past week or so.

Life is so many things…♪♪. Chiyo-chan, Matsu-chan.

 

デフォルト画像

調査録2007/03/22

採用調査と調査員

「採用調査」、これが弊社の主な仕事である。所謂、求職者が提出した「履歴書と職務経歴書」
を基に、その申告内容が正しいのか否か、間違っていれば何所がどう違うのか。職務経歴書に関しても同様に、記載内容が正しいのかどうか。
先ずこれが、第一段階の調査で、後は、勤怠(出勤状況や仕事への取組み姿勢)、退職理由、職務能力、性格素行、
健康状態等を過去10年位遡って調べ、それをレポートにして報告する仕事である。

そんなに難しい仕事ではない。調査員は1年もすれば一通りの事は出来るようになる。ところがそれから先が中々大変である。
一通りの事が出来ればそれで良し、とするなら、其れはそれで良いが、その人はそれで終わりである。

採用調査は単なる経歴調査とは違い、依頼者が真に求めているのは、採否の判断材料である。「採用して役にたつか否か、
プラスにはならないまでもマイナスなるようでは困る・・・」そんな思いであり、その為の参考資料にならなければ意味が無い。

ところが人を側面から調べ判断すると言うのは容易なことではない。所謂、一通りの取材は出来ても、
相手が何所まで本当の事を話してくれているのかどうか、言葉だけでなく表情や声のトーン等から即座に読み取り、
その場の雰囲気で臨機応変に対応し、相手を乗せて表面的な事だけでなく、「実は・・」と云う話をさせなければならない。
しつこく聞けば良いと言うものではなく、相手を怒らせては何の意味もない。
スピードと内容を兼ね備えた正確なレポートが書けるようになるのは相当な努力と時間を要するのが本当のところである。

調査員で20年、30年というベテランは数多く居るが、本当に仕事の出来る人と云うのは少ない。それも、
頭の良し悪しなどは余り関係なく、寧ろ仕事への取組み姿勢と日頃の考え方。所謂、何を思い何を目指すか、
その思い方考え方が仕事の出来るできないを決めるゴールデンキーになっているように思う。

この事は、調査員に限ったことでは無く、仕事全般に通じていることかも知れないが・・。

This is our main job, “recruitment research”. The so-called “resume and work history” submitted by the job seeker.
If so, what is the difference between the two places? The same goes for your resume, whether it is correct or not.
This is the first stage of the investigation, and the rest of the investigation includes attendance (attendance and attitude toward work), reasons for resignation, job performance, character and behavior.
The job is to check the health of the person for the past 10 years and report it in a report.

It’s not such a hard job. An investigator will be able to do one thing in a year’s time. After that, however, it’s very difficult.
If a person is able to do one thing, that’s fine, but that’s the end of the story for that person.

A hiring survey is different from a mere background check; what the client is really looking for is the material to make a decision. “I don’t know if you’re going to be useful in the job.
It’s not good if it’s not positive, but it’s not good if it’s negative…” That’s how I feel, and it’s meaningless if it doesn’t become a reference material for that.

However, it is not easy to examine and judge a person from the side. So to speak, I was able to cover the whole thing, but…
You can tell if the person is telling the truth or not, not only by their words but also by their expression and tone of voice.
You have to be able to respond flexibly and flexibly to the atmosphere of the situation, and get the other person on board to say something that is not only superficial but also “Actually…
It doesn’t mean that you have to listen persistently, but it doesn’t mean anything if you offend them.
The truth is that it takes a great deal of effort and time to be able to write an accurate report with both speed and content.

There are many veterans who have been investigators for 20 or 30 years, but few of them are really good at their jobs. It’s also.
It’s not so much about whether you’re good or bad at your job, but rather the way you approach your work and the way you think on a daily basis. So to speak, what do you want to do and what do you want to achieve?
I think this way of thinking is the golden key to being able to do a job.

This is not limited to investigators, but it may be the same for the whole work…

デフォルト画像

会長日記2007/03/15

教育研修会

昨日3月14日(水)、「関西総合調査業協協会」の教育研修会が開催された

研修内容は、今年6月1日から施行される「探偵業の業務の適正化に関する法律」について、
であり、その講師役を務めた。法律の専門家でも何でもないずぶの素人が業法の解説をしようというのだから中々大変である。そこで、
素人は素人なりに万全を期し、キッチリと条文を頭に叩き込んで研修に望もうと考えていた。

ところが先週から今週にかけ何時に無く雑用が重なり、殆ど勉強する時間が取れなかった。しかも、前日は月1回、
私の会社で開いている囲碁会の日。碁会は業務が終わる6時頃からで、メンバーは以前、南森町に所在した碁会所「マルサン」の会員で、
同時期に日本棋院初段の免状を貰った(取ったではない)メンバーである。それに、往時の碁会所「マルサン」の席主が指導してくれる。
棋力互角のヘボ碁士の集まりであり、この上なく楽しい碁会となる。夕方になると仕事もそこそこにその準備にかかる。
自らいそいそと近くのスーパーに出掛け、食料を仕入れ、準備万端手ぐすねを引いて碁仇の来るのを待つわけである。
こうなると仕事の事など眼中にない。黒・白・クロ・シロ、頭の中は碁石で一杯になり、時間の経つのも忘れる。結局お開きとなったのが11時、
少しでも早く帰って明日の準備をと思ったが、碁で負けが込んだ悪友が「エーイ・・一杯いこう」と声をかけて来た。勝ち逃げは卑怯、
男なら付き合わざるをえない。渋々かいそいそかは別にして足は自然と新地に向いていた。結局我が家にたどり着いたのは午前さま。

当日は案の定二日酔い。ボーとした頭で出社し、研修に向けての勉強を始めたが胸はムカムカ、頭はガンガン。
それでも午後には何とか研修会の演壇に立ち、2時間判ったような分からない話をして無事務めを果たした。

探偵業法は、議員立法であり、可也荒削りなところがある。しかも、消費者保護(依頼者及び被調査人)を大前提としており、
業者の育成などは全く考慮されていない。所管は公安委員会で直接は警察である。個人情報保護に人権の視点が強く反映され、
しかも依頼者保護の為契約には相当細かい事まで入れなければならない。

依頼者の要求に誠実に応える為には、時には灰色ぽい事にも手を染めなければならない仕事であるが、今度の業法では
人の生活の平穏を害する等個人の権利利益を侵害することがないようにしなければならい。」
(探偵業務の実施の原則)とし、これは単なる訓示規定ではなく、罰則の対象となる
この法律に違反した場合に」該当するなどと、立法段階の内閣委員会で、提案者が答弁している。また、
人権の視点でも、依頼者から
差別的取り扱いその他の違法な行為のために用いない旨を示す書面の交付受けなければならない
と規定している事項について、相当な研究と議論を重ねなければならない問題を、内閣委員会の答弁でサラッと答弁して片付けている。
素人目にも、本当にこんな事で法律がつくられていいのか・・?という感じであるが、出来たものは仕方が無い。

今後の探偵業務は、相当な努力と忍耐で、今までに倍しての時間と労力をかけないと、
真に依頼者の期待に沿える調査は難しくなるものと思わて仕方が無い。

Yesterday, March 14 (Wednesday), an education and training session of the Kansai Association of Surveyors was held.

The content of the training was the Law Concerning the Proper Operation of Detective Services, which came into effect on June 1, 2012.
and served as its lecturer. It is very difficult for a layman, who is neither a legal expert nor an expert in law, to try to explain business law. So.
As a layman, I thought that I would take all possible measures to ensure that I would be able to train myself with a thorough understanding of the article.

However, from last week to this week, I had so many chores that I hardly had time to study. Moreover, the day before, once a month.
The day of the Go meeting at my company. The meeting starts around 6:00 pm after the work is done, and the members are members of the Marusan Go Club, which used to be located in Minamimori-cho.
He was a member of the Nihon Ki-in who received (but did not receive) a Nihon Ki-in Shodan diploma at the same time. Moreover, the owner of the old Go club, Marusan, will teach us how to play.
It is a group of unskilled Go players who are evenly matched in terms of Go ability, and it is a most enjoyable tournament. In the evening, I started to prepare for it while I was working.
He hurriedly went to the nearest supermarket, stocked up on food, and waited with all his might for the enemy to come.
When this happens, I don’t care about my work. Black, white, black, white, and white, my head is so full of Go stones that I forget how much time has passed. It was 11:00 a.m. when the show was over.
I went home as early as possible to get ready for tomorrow, but a bad friend of mine, who had lost a game of Go, called out to me, “Hey…let’s have a drink. It’s not fair to win and run.
If you’re a man, you have to be in a relationship. Regretfully or hastily, my feet naturally turned to Shinchi. In the end, we arrived at our house in the morning.

I was hungover on the day of the event. I went to work with a dazed head and started studying for my training, but my chest was nauseous and my head was pumping.
Nevertheless, in the afternoon, I managed to get up on the podium of the training session and gave a speech that I didn’t understand for two hours.

The Detective Business Act is legislative legislation and is somewhat crude in places. Moreover, it is based on the premise of consumer protection (client and respondent).
No consideration is given to the training of tradespeople, etc. It is controlled by the Public Safety Commission and directly by the police. The protection of personal information strongly reflects a human rights perspective and
Moreover, in order to protect the client, the contract has to include a lot of details.

In order to meet the client’s demands honestly, it is sometimes necessary to get into the gray matter.
It must not infringe on the rights and interests of individuals, such as harming the peace of human life.
This is not a mere instructional provision, but is subject to penalties.
The proponents responded to the Cabinet Committee at the legislative stage by saying that it falls under “in the event of a violation of this law” and so on. Also.
From a human rights perspective, the client
You must receive a written statement stating that you will not use it for discriminatory treatment or any other unlawful act.
In the Cabinet Committee’s answer to the question, “What do you want to do?
Even to the untrained eye, I wonder if it’s really okay for laws to be made like this… But I can’t help what I’ve done.

The future of detective work will require a great deal of effort and patience, as well as twice as much time and effort as ever before.
I can’t help but think that it will be difficult to conduct research that truly meets the expectations of the client.

デフォルト画像

プライベートな話2007/03/07

蒼き狼と不思議な出会い

最近映画いはまっている。20代の頃はたまに観に行くことはあったが、30の声を聞いて以後はとんとご無沙汰で、
映画と云うものは頭の中に無かった。ところが不思議なもの、「焼けぼっくりに火がついた」ではないが、
昨年妻に誘われ嫌々ながら京都の映画館に足を向けたのが切っ掛けで、以後やみつきになった。

丁度そのころ、ワーカー・マイカル・シネマ大日とシネックス枚方が相次いでオープン。何れも自宅から30分そこそこの所に在り、
大小9つのスクリーンをようし、一箇所で映画のはしごができるシステム。しかも夫婦割
(夫婦の1人が50歳超の場合2人で行くと割引になるシステム)を使えば一人千円で観れる。これを利用しない手はない。以来、
週末は暇さえあれば映画館に通っている。

先週の土曜日は、今話題の「蒼き狼」の封切であった。安倍首相も夫婦で観たという。早速妻と二人で出掛けたのはいうまでもない。
早々にセンター後方の一番良い席を陣取りゆったりと座っていると、横の通路を、
小太りのおっさんと奥さんとおぼしき可愛らしい女性との二人連れが通り過ぎ、直ぐ後ろの席に腰掛けた。アレッ、何処か観たことのある・・、
まさか・・、それにしても・・。そんな思いでこそっと後ろを振り向く、おっさんと目が合った、お互い見つめ合う目と目、ムムッ、
「失礼ですが、○○では?」「ンッ・・松谷か!!」。何と不思議な事があるものだ・・。そのおっさん、日本海の孤島、
隠岐の島で中学高校と6年間、机を並べていた同級生であった。しかもお互い夫婦連れ、「この世に起こることに偶然はない、全て必然である」
という説もあるが、これは偶然としか言いようがない。とにかくビックリした。

また、「蒼き狼」にも感動した。ストーリーもさることながらスケールの大きさとモンゴルの風景が素晴らしかった。映画終了後、
旧交を温めたのはいうまでも無い。

I’ve been addicted to movies lately, I used to go to see them occasionally when I was in my 20s, but I haven’t seen them since I heard the voice of 30.
There was no such thing as a movie in my head. Strange thing, however, is that it’s not “burnt to the ground”, but
My wife invited me to go to a movie theater in Kyoto last year, but I was reluctant to do so, and I’ve been hooked ever since.

Around that time, Worker Mycal Cinema Dainichi and Cinex Hirakata opened one after another. They were all about half an hour away from my house.
The system has nine screens, large and small, and allows you to go up the movie ladder in one place. What’s more, it’s a couples’ discount.
You can see the movie for 1,000 yen per person if you use the discount system (when a couple is over 50 years old, you can get a discount if you go together). There is no way to not take advantage of this. Since.
On weekends, he goes to the cinema if he has time.

Last Saturday was the release of “Blue Wolf” which is now a hot topic. Prime Minister Abe is said to have watched the film as a couple. Needless to say, I immediately went out with my wife.
Early on, I took the best seat in the back of the center, and as I was sitting comfortably, I looked down the aisle to the side, and I saw that…
A small fat man and a pretty woman who looked like his wife and two other people passed by and sat down in the seats right behind them. Oh, I’ve seen it before…
No way…but still… The old man and I met eyes, eyes staring at each other, eyes staring at each other, mmm, mmm…
Excuse me, but isn’t this…? Hmmm…Matsutani! . What a magical thing to do… That old man, he’s an island in the Sea of Japan.
He was a classmate of mine who spent six years with his junior and senior high school students on the island of Oki. And with a husband and wife together, “There are no coincidences in what happens in this world, it’s all inevitable.
There is a theory that this is just a coincidence. Anyway, I was surprised.

I was also impressed by “The Blue Wolf”. As well as the story, the scale of the film and the scenery of Mongolia were wonderful. After the movie.
Needless to say, we warmed up our old friendship.

 

デフォルト画像

会長日記2007/02/23

戸籍法の一部改正

先週、今週と連ちゃんで東京出張となった。週の内に2?3日出張が入ると、その週は何となくあわただしく落ち着いた気分に慣れない。単に場所が変わるだけだが出張となると何となく気分が変わる。
ただ、私は汽車に乗ることは全く苦にならない。寧ろ楽しみである。汽車と言っても新幹線は今ひとつ情緒に欠けるが、それでもいっこうに苦にならない。コーヒーを飲みながら好きな本を読み、本に飽きると景色を楽しみ、眠気が来ると気兼ね無くうつらうつら・・、そんなに気儘にしていても汽車はキッチリ私を目的地に連れて行ってくれる。時間が倍に使えて何となく得をした気分になるからである。
出張の目的は、今国会に上程される「戸籍法の一部改正案」に関する陳情で、自民党の法務委員の先生方に「要望書」を持ってお願いにまわる為であった。衆・参議員会館の最上階(7階)から順番に各議員の部屋を訪問し、お願いする。代議士が在室であれば直接、不在時は秘書の方に「戸籍が非公開になった場合の弊害」を訴え、理解を求めようということである。
「結果はともかくとして遣れるだけの事はやろう」との思いである。社会的に相当厳しい目でみられれている調査業界の陳情などまともに聞いて貰えるとは考えていないが、この問題は国民の誰もが、「不振」や「疑問」を抱いたときに相談を受ける事が多い調査業者でしか知りえない事項が多くあり、「戸籍を非公開にした時の国民の損失」を、声を大にして訴えてきた。
以下は、今回の要望書の一部である。これに以前このブログでも紹介した「調査事例」を添付し上申した。
調査業界は、一般市民や企業からの依頼を受け、種々の調査を行い、結婚詐欺や取り込み詐欺などの被害を未然に防ぐなど、我が国の社会安全と秩序の維持並びに人権擁護にいささかなりとも貢献していると自負しております。私どもの調査活動の中で、戸籍は住民票とともに被調査者を特定できる事実上唯一の公的情報であるため、戸籍が原則非公開となると、調査活動に重大な支障をもたらし、依頼者に質の高い報告ができなくなり、延いては、我が国の誇る社会安全に重大な影響が出るものと懸念されます。
そのような背景から、1昨年から始まった今回の「戸籍法の見直し」の動きには特段の注意を払い、その審議の成り行きを見守ってきました。そして、昨年の8月には、見直しの「中間試案」に対するパブリックコメントも行なわれました。
このパブリックコメントの集計結果を踏まえて開かれた、法制審議会戸籍部会第11回会議(平成18年9月19日)の議事録には、「公開の制限」について意見が分かれており、それぞれの意見が紹介されています。私どもが指摘した戸籍公開の有用性についての具体的事例(添付資料をご参照下さい)も一部紹介されてはいるものの、それについて審議された様子は一切うかがえません。また、「戸籍を広く資料として使用することが真実の発見につながる」や「全く社会的な必要性というものを無視して、今回戸籍法の改正がなされるということについては非常な危機感を持っております」といった一部委員の正当な意見は、「戸籍の非公開」が今回の法改正の趣旨として、これら制限を緩める意見を一蹴しています。
一方、非公開制に賛成な意見の際だった特徴は、具体的に論証することはせず、ただ法改正の趣旨を錦の御旗にして、調査業者などによる戸籍の交付請求を「全て不正なもの」と決めつける偏向した意見に終始しております。
私どもは、その法改正の趣旨こそが大問題だと考えています。今回の法改正を実質的に推進しているのは、パブリックコメントにも組織的に多くの賛成意見を寄せた一部の人権擁護団体でありますが、その幹部が常識では考えられない不正を積み重ねてきた事実は、大阪市の飛鳥会事件、奈良市職員の給与不正受給や京都府清掃局の不祥事などから明らかになっています。ところが、戸籍部会における審議には、その組織の体質からでた重大な不祥事の影響を受けた形跡が一切見当たりません。特に、奈良市と京都府の事件はパブリックコメントが締め切られた後に発覚したものであるにもかかわらず、無視され続けています。この事件に対する地方自治体の対応ぶりを見ると、自治体職員が人権擁護を標榜する団体の恫喝に如何に弱いかがよく分かります。そのため、市町村長の判断で戸籍の公開が認められている現法体系下にあっても、弁護士等の有資格者以外の第三者からの戸籍交付請求には応じて貰えないのが現実です。
戸籍を非公開制にすれば、身元確認が容易にできないことを背景に、詐欺や詐称事件が蔓延する社会が到来し、インターネットの普及とともに進んできた匿名社会がさらに深刻なものとなり、世界に名だたる「醜い国、日本」になってしまいます。
審議会事務局によれば、次回の通常国会に改正案を提出するというスケジュールになっているとのことでありますが、私どもと致しましては、今回の性急な法改正は一旦留保し、 戸籍の公開制により確保されてきた社会安全や秩序の維持と非公開とする事によるメリット (漠然としたプライバシー保護)との得失を、できれば数量的に評価した上で、戸籍というすばらしい社会的財産をどのように活用すべきかの論議を慎重に進めていただきたいと切望しています。昨今の弊害の多い行き過ぎた情報非公開制の流れを見直すよい機会ではないでしょうか。そして、身分登録簿の公開制を堅持している英国やスエーデンなど、人権擁護についての先進諸外国の状況を参考にするとともに、弁護士や司法書士などの有資格者からの意見だけでなく、訴訟といった深刻な事態に陥る前に一般市民の被害を最小限に食い止めることに貢献している調査業界の意見も採り入れて頂きたいと願っております。
なお、私ども調査業界は、守秘義務とコンプライアンスの徹底を一層推し進め、一般市民がさらに安心して依頼できる組織づくりを目指しています。
ご多忙中の中、最後までお読み頂き有難うございました。

 

I went on a business trip to Tokyo last week and this week in Ren-chan. If you have a couple of business trips during the week, it’s hard to get used to the hustle and bustle of the week. It’s just a change in location, but when it comes to business trips, my mood changes somehow.
However, I don’t mind riding the train at all. I’m looking forward to it. The Shinkansen lacks emotion even though it is a train, but I don’t mind it at all. I read my favorite book while drinking coffee, enjoy the scenery when I am tired of the book, and when I feel drowsy, I do not hesitate and doze off…Even if I am so selfish, the train takes me to the destination exactly. It’s because I feel like I’m using my time twice as much and somehow gaining something from it.
The purpose of the trip was to go to the LDP’s legal affairs committee with a letter of request to make a petition regarding a partial amendment to the Family Registration Law, which was to be submitted to the Diet. We will visit each council member’s room in turn from the top floor (7th floor) of the House of Representatives and Councillors and ask them to do so. If a delegate is in the office, he or she should appeal directly to the secretary when he or she is not in the office and ask him or her for his or her understanding of the adverse effects of keeping the family register private.
Putting aside the result, I thought, “Let’s do as much as we can. I don’t think they will listen to the petition of the investigation industry, which is being looked at very harshly by the society, but there are many matters that only the investigation agency, which is often consulted when any member of the public has a “slump” or a “question”, can know about this issue, and I have appealed loudly for the “loss of the people when the family register is made private”.
The following is part of this request letter. I have attached the “case studies” that I have previously written about on this blog to this application.
The investigative industry is proud of its contribution to the maintenance of social safety and order and the protection of human rights in our country by receiving requests from the general public and companies to conduct a variety of investigations and prevent damage from marriage fraud and other frauds. In our research activities, the family register is virtually the only public information, along with the resident’s certificate, that can identify the person being investigated. Therefore, if the family register is kept private, in principle, it will seriously impede our research activities and prevent us from providing high-quality reports to clients.
Against this backdrop, we have been paying special attention to the “review of the Family Registration Law” that began the year before last, and have been watching the progress of the deliberations. And in August of last year, public comment on the “interim draft” of the review was also made.
In the minutes of the eleventh meeting of the Family Registration Subcommittee of the Legislative Council (September 19, 2006), which was held based on the results of the tallying of public comments, there are divided opinions on the “restriction of public disclosure” and each opinion is introduced. Although some specific examples of the usefulness of disclosing family registers that we have pointed out (please refer to the attached materials) are introduced, there is no indication of any deliberation on the issue. In addition, some of the members’ legitimate opinions, such as “the wide use of the family register as a resource will lead to the discovery of the truth” and “we have a very strong sense of crisis that the Family Registration Law will be amended this time without regard to the social necessity”, overruled the opinion that “non-disclosure of the family register” is the purpose of the amendment of the law to loosen these restrictions.
On the other hand, the opinions in favor of the non-disclosure system were characterized by biased opinions that used the purpose of the amendment of the law as a banner and determined that “all requests for the delivery of family registers by investigators and others were fraudulent” without providing specific arguments.
We believe that the intent of the amendment is a major problem. The fact that the executives of these organizations have accumulated unthinkable injustices has become clear from the Asuka-kai case in Osaka City, the unfair receipt of salaries of Nara City employees, and the scandal of the Kyoto Prefectural Cleanup Bureau. However, in the deliberations of the Family Register Division, there is no indication that the organization has been affected by any serious scandals. In particular, the incidents in Nara City and Kyoto Prefecture continue to be ignored despite the fact that they were uncovered after public comment was closed. Looking at the way the local government responded to this case, it is well understood how weak local government officials are to threats of groups advocating the protection of human rights. Therefore, the reality is that even under the current system of law, which allows the public disclosure of family registers at the discretion of the mayor of the municipality, a request for delivery of family registers from a third party other than a qualified person such as a lawyer will not be accepted.
If the family register is kept private, we will have a society in which fraud and misrepresentation will be rampant against the backdrop of the inability to easily verify identity, and the anonymous society that has developed with the spread of the Internet will become even more serious.
According to the Council’s secretariat, the schedule for submitting the amendment to the next ordinary session of the Diet is set to be the same as the schedule for submitting the amendment to the next ordinary session of the Diet. We hope that the Council will put this hasty amendment to the law on hold and carefully discuss how to make the best use of the wonderful social asset of the family register after assessing, if possible quantitatively, the merits and demerits (vague protection of privacy) of keeping the family register private and maintaining social security and order, which have been ensured by the open system of family register. I think this is a good opportunity to review the recent trend of excessive nondisclosure of information, which has many evils. In addition to the opinions of lawyers, judicial scriveners, and other qualified persons, we would like to hear the opinions of the research industry, which contributes to minimizing the damage to the public before it becomes a serious situation such as litigation.
In addition, we, in the research industry, will further promote the duty of confidentiality and thorough compliance, and aim to create an organization where the general public can make requests with greater peace of mind.
Thank you very much for taking the time to read this article in your busy schedule.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る