調査会社の会長ブログ【松谷廣信】

調査会社の会長ブログ

デフォルト画像

会長日記2007/05/07

ゴールデンウイーク

今年のゴールデンウイークも昨年同様、前段、後段の二回に別れ計7日間。
企業によっては9連休とした所もあったようであるが弊社のような零細は大半が暦通りであったのではないか。

小生の連休は、前段は一泊二日で趣味のゴルフ、後段は家族サービスにあい務め、バス旅行ツアーに参加した。コースは、岐阜の
「ひるがの高原・水芭蕉群生地⇒御母衣湖・荘川桜⇒白川郷合掌造り⇒五箇山合掌造り⇒能登志賀の温泉(泊)
⇒砺波チューリップフェア⇒夢の平スイセン畑と周り、北陸道経由で帰ってきた。走行距離900キロ強の可也強行軍であったが、
日頃の行いが反映してか覚悟していた渋滞は全くなく、極めてスムーズな旅であった。

sh0239   sh0242   sh0235   sh0231

実は、この旅は妻が特に相談もなく決めたものであるが、偶然にもこのコース、28年前(昭和54年)、私が会社を創業した年の夏、
親友と二人で自家用車で周った懐かしいたコースと全く同じであった。但し、その時は今回とは全く逆で、福井、石川、富山、岐阜と周った。
当事は高速網も今のようには発達していなかった事もあるが、何よりも暇はあるが金が無かった。その為、
名神高速以外は殆ど地道を走ったことを思い出す。従って、日程も3泊4日とのんびりしたものであった。

彼の親友、12年前に49歳の若さで天国へと旅立った。彼とは前職場で知り合い、何故か気が合って始終一緒に居た。
私の独立創業にも全面的に応援してくれ、半年後には弊社に来てくれた。以来二人三脚で創業期の一番苦しい時期を乗り切ってくれたが、
家庭の事情で6年後に出身地の福岡に帰り、母親の面倒を見ながら弊社の福岡営業所として活躍してくれていた。ところが、
大阪に出てきていた平成6年の暮れ、友人の事務所で突然倒れ、数時間後には帰らぬ人となっていた。私は友人からの急報で、
救急病院に向かったが既に時遅し、地下の霊安室での面会となった。その夜誰も居ない霊安室に毛布を持ち込み、
朝まで彼と二人の時を過ごしたのを思い出す。

Like last year, this year’s Golden Week was divided into two stages, the first and the second, for a total of seven days.
Some companies had nine consecutive holidays, while others, such as our company, were on the calendar for most of the time.

I spent the first two days and a night playing golf, and the second two days and a half of the day for family service, and joined a bus tour. The course is based on the Gifu
Hirugano Plateau, skunk cabbage cluster area ⇒ Momoi Lake, Shokawa cherry blossoms ⇒ Shirakawa-go Gassho-zukuri ⇒ Gokayama Gassho-zukuri ⇒ Noto-shiga no Onsen (overnight)
Tonami Tulip Fair ⇒ Tonami Tulip Fair ⇒ Yumenohira narcissus field and around, came back via Hokuriku road. It was a pretty strong march with a little over 900km on the road, but
It was an extremely smooth trip, with no traffic jams at all, which I had been expecting as a reflection of my daily activities.

As a matter of fact, this trip was decided by my wife without any particular consultation, but coincidentally, this course was taken 28 years ago (1979), in the summer of the year I founded my company.
The course was exactly the same as the one I took with my best friend in his private car. However, that time was the complete opposite of this time, I went around Fukui, Ishikawa, Toyama and Gifu.
It was partly because the high-speed network wasn’t as developed as it is now, but most of all, we had time but no money. For this reason.
I remember that I drove mostly on the ground except for the Meishin Expressway. Therefore, it was a leisurely schedule of three nights and four days.

His best friend, 12 years ago at the young age of 49, went to heaven. I met him at my previous job and for some reason we hit it off and stayed together the whole time.
He gave me his full support in starting my own business and came to our company six months later. Since then, the two of them have worked together to get through the most difficult period of the company’s history.
Six years later, he returned to his hometown in Fukuoka for family reasons and worked as our Fukuoka sales office while taking care of his mother. However.
At the end of 1994, while he was in Osaka, he suddenly collapsed in a friend’s office and was gone a few hours later. I got an urgent call from a friend.
We headed to the emergency hospital, but it was already too late and we were met in the basement mortuary. That night, I brought a blanket into the empty morgue.
I remember spending time alone with him until the morning.

デフォルト画像

会長日記2007/04/24

天風会「春の一日行修会」

先週はゴルフコンペや東京での会議が重なり、出社出来たのは1日だけと何かあわただしい一週間であった。

週末東京より帰阪、翌日曜日は、香里天風会
「春の一日行修会
」であった。天風会の最大の行事は、真夏に実施する「修練会」
と呼ばれる行事で、香里天風会は毎年7月の最終週の金土日の3日間で行っており、 今年は7月27
28・29日を予定している。

その他に、春・秋の一日行修会年末の越年会、年始の新年会、春・
秋のハイキング
などが主なものであるが、何よりも大切なのは、毎日曜午前中に行われる
日曜行修会
屋外で呼吸法・統一式運動、積極体操、
屋内で養動法、安定打坐法(座禅)、誦句、その後、週により講習会や勉強会(教本の輪読)、月例会(天風先生の講演テープを拝聴)
である。

従って、当然のことながら小生の日曜の午前中は1年中天風会に押さえられており、特別の事が無い限りサボる訳にはいかない。
そんな事で先週の日曜は終日天風道に浸っていた。

講師の先生は、南方哲也先生。彼の有名な南方熊楠の末裔に当たる人である。演題は「理想と想像」「我とは何ぞや」、
延べ5時間におよぶ講義であった。参加者は30名ほどと少し淋しくはあったが、感激したのは諏訪(長野県)、名古屋、福井と、
遠方からも参加して頂いたことであった。

私は香里園在住で、直ぐ近くに素晴らしい道場を持つ香里天風会に所属しており、
非常に恵まれた環境にあるが、地方の会員で近くに修練の場を持たない人は、朝の3時4時から車を飛ばして来たり、泊り込みで来てくれる。
何時ものことながら本当にその熱心さには感心させられる。そして、そうした熱心な会員に刺激され、自らを鼓舞することが出来る幸せに感謝・
感謝である。

Last week, I had to attend a golf competition and a conference in Tokyo, so I was only able to come to work for one day, which was somewhat hectic.

I returned to Osaka from Tokyo on the weekend, and on the following Sunday, I attended the Kori Tenpukai
It was the “Spring One-Day Goshu Kai”. The biggest event of the Tenpukai is the “Shurenkai” held in midsummer.
This year’s event was held on July 27th and 24th, and it was held on Friday, Saturday, and Sunday of the last week of July every year.
They are scheduled for the 28th and 29th.

In addition to the above, there are also one-day meetings in the spring and fall, the year-end New Year’s party, the New Year’s party, and the spring/New Year’s party.
It’s mostly about fall hikes and such, but most importantly it’s about the Sunday morning
Sunday Goshukai” (outdoor breathing exercises, unified exercises, positive gymnastics, etc.)
Yodo, stable daisyatsu (zazen) and chanting indoors, followed by weekly workshops and study groups (reading the textbooks) and monthly meetings (listening to a tape of Tenpou-sensei’s lecture).
).

Therefore, as a matter of course, my Sunday mornings are occupied by the Tenpukai all year round, and I can’t afford to skip work unless there is something special to do.
That’s why I spent the whole day last Sunday immersed in the Heavenly Wind Road.

The instructor is Mr. Tetsuya Minakata. He is a descendant of his famous Minakata Kumagusu. The subjects were “The Ideal and the Imagination” and “What am I”.
The lecture lasted a total of five hours. It was a little lonely with about 30 people, but it was Suwa (Nagano Prefecture), Nagoya, Fukui, and
It was a pleasure to have people from far away participate in this event.

I live in Korien and belong to the Kori Tenpukai, which has a great dojo nearby.
We are very fortunate to have a very good environment, but some of our local members who don’t have a place to practice nearby are willing to fly in their cars from 3:04 a.m. or stay overnight.
As always, I am really impressed with his enthusiasm. And I am grateful for the happiness of being able to inspire and be inspired by such enthusiastic members.
It is gratitude.

デフォルト画像

会長日記2007/04/09

ドライブ

週末は、妻と二人でドライブと洒落込んだ。

1号線から京滋バイパスを通って一路滋賀へ、目的地は守山市の「佐川美術館」。思ったよりもスムーズで1時間半程で到着。
琵琶湖岸の静かな地に美術館は在った。

人伝に「佐川美術館は良いよ・・」と聞いてはいたが、聞きしに勝るとはこのこと。美術館の前に立った途端、「ワッ、
良いな・・」と思わず声がでた。建物がいかにも琵琶湖の静けさにマッチし、自然の中に上手く溶け込んいた。全く違和感がない。
建築家の感性というのは凄いものだな・・とつくづく感心させられた。

展示品は、平山郁夫と佐藤忠良。平山郁夫は昨年島根の「足立美術館」でも堪能したが、シルクロードを中心とした「佐川美術館」
も素晴らしかった。

2時間程で佐川美術館を後にし、琵琶湖南岸を東へ約30分、近江八幡の八幡堀周辺を散策。
近江商人の町屋と豊臣秀次が築城した八幡城の掘割を見て、再度、琵琶湖南岸を走り、琵琶湖大橋を渡って堅田、雄琴、
坂本を通って帰路についた。

帰宅は夕方4時30分、久し振りの快適なドライブであった。

On the weekend, my wife and I took a drive and got dressed up.

From Route 1, we went to Shiga via Keiji Bypass, and our destination was the Sagawa Art Museum in Moriyama City. It was smoother than I expected and took about an hour and a half to get there.
The museum existed in a quiet place on the shore of Lake Biwa.

I had heard that “Sagawa Museum of Art is very good”, but it was better than what I had heard. As soon as I stood in front of the museum, I thought, “Whoa.
It’s good…” she said without thinking. The building matched the tranquility of Lake Biwa and blended in nicely with the nature. It doesn’t feel different at all.
The sensibility of the architect is amazing… I was really impressed.

The exhibit features works by Ikuo Hirayama and Tadayoshi Sato. Ikuo Hirayama was also seen at the Adachi Museum of Art in Shimane last year, and the Sagawa Museum of Art, with a focus on the Silk Road, is a great example.
It was also great.

After about two hours, we left the Sagawa Museum of Art and went east on the south shore of Lake Biwa for about 30 minutes to walk around Hachimanbori in Omihachiman.
After seeing the townhouses of Omi merchants and the excavation of Hachiman Castle built by Hidetsugu Toyotomi, we drove again along the south shore of Lake Biwa, crossed the Lake Biwa Bridge and went to Kenda, Yuqoto and
We were on our way home through Sakamoto.

We returned home at 4:30 p.m., the first comfortable drive we’ve had in a long time.

デフォルト画像

会長日記2007/03/29

中之島の風景

春のポカポカ陽気につられ、昼休みブラブラと中之島公園に出かけた。天神祭の鉾流し神事で知られる鉾流し橋を渡り、
東洋陶磁美術館の横を通ってなんば橋(通称ライオン橋)の下を潜り、中之島の先端(東の端)へと歩く。

中之島の東側は船の舳先に似ており、大川に大型船が停泊しているかのような風景である。
この舳先部分を横切って天神橋が架かっているがその手前に、日本海海戦で大活躍した戦艦
「最上」
の船橋とマストが記念碑的な形で置かれ、マストは大阪市民国旗掲揚柱となっている。ところが船橋はボロボロで中はゴミの山、マストは赤錆が浮き出し戦艦
「最上」の面影など微塵もない。諸外国の戦勝記念品などはピカピカに磨き上げられ、国の誇りとして大切に保存されていると聞くが、
その情けない姿に、東郷元帥の嘆きが聞こえるようであった。大坂市庁舎は同じ中之島に在り、
中之島丸の中央ブリッジをイメージしていると思うが、先端マスト(大阪市民国旗掲揚柱)が赤錆だらけでは、遠洋航海などもってのほか、
近海航路さえおぼつかないのでは、と思えた。

嫌な気分に取り付かれそうで、足早に立ち去ろうとすると、ブブブ・ブブブ、かすかにエヤーポンプの音が聞こえてきた。アレ、
こんな公園に と不思議に思って周りに眼をこらすと、何と青テントの周囲に置かれたポリ容器の中から泡が吹き出している。
そろっと近づいて見ると、ポリ容器に電池式のエヤーポンプが設置され、3センチほどのフナが数匹泳いでいる。へー、
感心してジッと眺めていると青テントの住人が横から声をかけてきた・・。「去年の秋に産まれたフナやねん・
・」「へー、ここの大川で」「そうや・・、いっぱいいるで」「兄ちゃんこっち来てみ・・」、
裏に回ると、そこには2センチ程のメダカと、その稚魚がいっぱい居る。「アレッ、このメダカ白いな・・
」「そや、外来種や、メダカは黒ポイのと茶系と白がおるねん。白は外来種や、」「これも大川で」「そや・・」「何ぼでも増えるで・・」
「おじさん凄いな・・」、
こんなやり取りが20分ほど続いた。
おじさんからはプンと酒の臭いがしていたが眼は子供のように可愛らしかった。「またな・・、
頑張りや・・
」、一声掛けて青テントを後にした。

嫌な気分も一新し、ニコニコ顔で中之島の先端へと進むと、天神橋の橋梁下は青テント村。以前来た時もそうであったが、
今回も同じくジャラジャラ・ジャラジャラ、ご推察の通りマージャンである。4人打ちマージャン、さすがに全自動ではないが立派なものである。
昼日中から「チー・ポン・カン・ロン」、何とも優雅なものである。

帰り道、遠周りをして大阪市役所の横を通ると、南玄関は警備員と作業服姿の職員による人垣で完全にガードされている。
大川端には浮浪者姿の一団が屯している。そうー、釜が崎の住民登録抹消問題で、
一触即発の状態での睨み合いがここ1週間ほどは続いている。

人生いろいろ・・・♪♪♪。千代ちゃん、松ちゃん、

I went out to Nakanoshima Park on my lunch break in the spring sunshine. We crossed the bridge, which is known as the Hoko-nagashi ritual of the Tenjin Festival.
Passing by the Toyo Ceramic Museum, we walked under the Namba Bridge (commonly known as the Lion Bridge) to the tip of Nakanoshima (the eastern end).

The eastern side of Nakanoshima resembles a ship’s bow, as if a large ship were anchored in the Great River.
The Tenjinbashi bridge is built across this ship’s bow and the battleship that played a great role in the Battle of Japan is in front of it.
The “Mogami” boat bridge and mast are placed in a monumental way, and the mast serves as a pillar to raise the Osaka citizens’ national flag. However, the bridge is ragged and the inside is a pile of rubbish, and the mast is a battleship with red rust standing out.
There is no trace of “Mogami. It is said that memorials of victories of other countries are polished and preserved as the pride of the country.
It was as if he could hear Marshal Togo’s lament at the pitiable figure. Osaka City Hall is also located in Nakanoshima.
I think the image is of the Nakanoshima Maru’s central bridge, but with the rusty tip mast (the flag-raising pillar of the Osaka citizens’ flag), it is impossible for distant seagoing.
It seemed that they could not even find a short sea route.

I was about to be haunted by a nasty feeling, and as I walked away quickly, I heard the buzzing, buzzing, faint sound of an air pump. Oh, man.
When I looked around the park, I found that bubbles were coming out of the plastic containers around the blue tent.
As I looked closer, I saw a battery-powered air pump installed in a polyethylene container, and a few crucian carp as small as three centimeters were swimming around. Heh.
As I was looking at it with admiration, a resident of the blue tent called out to me from the side. “A beech that was born last fall.
He said, “Hey, here in the big river”, “Yes, there are many of them”, “Brother, try this way…”.
When I went around to the back, there were a lot of medaka and their fry as small as two centimeters. “Oh, this medaka is white…
It’s a great way to get a better idea of what’s going on in your life. White is an invasive species, and this is also from the Great River.
This exchange continued for about 20 minutes.
He smelled of pummies and liquor from his uncle, but his eyes were as pretty as a child’s. I’ll see you…
We left the blue tent with a shout of “Go for it!

With a smile on my face, I made my way to the tip of Nakanoshima and found myself in a blue tent village under the bridge of Tenjin Bridge. As was the case when I was here before.
It’s the same as this time, jalajala jalajala, as you might guess, mahjong.
Chi Pong Can Long” from midday, what an elegant thing to do.

On the way back home, I took a long way around and passed by Osaka City Hall, where the south entrance was completely guarded by security guards and staff in work clothes.
A group of vagabonds is stationed at Okawabata. Yeah, it’s a problem with the cancellation of Kamagasaki’s resident registration.
The standoff has been going on for the past week or so.

Life is so many things…♪♪. Chiyo-chan, Matsu-chan.

 

デフォルト画像

会長日記2007/03/15

教育研修会

昨日3月14日(水)、「関西総合調査業協協会」の教育研修会が開催された

研修内容は、今年6月1日から施行される「探偵業の業務の適正化に関する法律」について、
であり、その講師役を務めた。法律の専門家でも何でもないずぶの素人が業法の解説をしようというのだから中々大変である。そこで、
素人は素人なりに万全を期し、キッチリと条文を頭に叩き込んで研修に望もうと考えていた。

ところが先週から今週にかけ何時に無く雑用が重なり、殆ど勉強する時間が取れなかった。しかも、前日は月1回、
私の会社で開いている囲碁会の日。碁会は業務が終わる6時頃からで、メンバーは以前、南森町に所在した碁会所「マルサン」の会員で、
同時期に日本棋院初段の免状を貰った(取ったではない)メンバーである。それに、往時の碁会所「マルサン」の席主が指導してくれる。
棋力互角のヘボ碁士の集まりであり、この上なく楽しい碁会となる。夕方になると仕事もそこそこにその準備にかかる。
自らいそいそと近くのスーパーに出掛け、食料を仕入れ、準備万端手ぐすねを引いて碁仇の来るのを待つわけである。
こうなると仕事の事など眼中にない。黒・白・クロ・シロ、頭の中は碁石で一杯になり、時間の経つのも忘れる。結局お開きとなったのが11時、
少しでも早く帰って明日の準備をと思ったが、碁で負けが込んだ悪友が「エーイ・・一杯いこう」と声をかけて来た。勝ち逃げは卑怯、
男なら付き合わざるをえない。渋々かいそいそかは別にして足は自然と新地に向いていた。結局我が家にたどり着いたのは午前さま。

当日は案の定二日酔い。ボーとした頭で出社し、研修に向けての勉強を始めたが胸はムカムカ、頭はガンガン。
それでも午後には何とか研修会の演壇に立ち、2時間判ったような分からない話をして無事務めを果たした。

探偵業法は、議員立法であり、可也荒削りなところがある。しかも、消費者保護(依頼者及び被調査人)を大前提としており、
業者の育成などは全く考慮されていない。所管は公安委員会で直接は警察である。個人情報保護に人権の視点が強く反映され、
しかも依頼者保護の為契約には相当細かい事まで入れなければならない。

依頼者の要求に誠実に応える為には、時には灰色ぽい事にも手を染めなければならない仕事であるが、今度の業法では
人の生活の平穏を害する等個人の権利利益を侵害することがないようにしなければならい。」
(探偵業務の実施の原則)とし、これは単なる訓示規定ではなく、罰則の対象となる
この法律に違反した場合に」該当するなどと、立法段階の内閣委員会で、提案者が答弁している。また、
人権の視点でも、依頼者から
差別的取り扱いその他の違法な行為のために用いない旨を示す書面の交付受けなければならない
と規定している事項について、相当な研究と議論を重ねなければならない問題を、内閣委員会の答弁でサラッと答弁して片付けている。
素人目にも、本当にこんな事で法律がつくられていいのか・・?という感じであるが、出来たものは仕方が無い。

今後の探偵業務は、相当な努力と忍耐で、今までに倍しての時間と労力をかけないと、
真に依頼者の期待に沿える調査は難しくなるものと思わて仕方が無い。

Yesterday, March 14 (Wednesday), an education and training session of the Kansai Association of Surveyors was held.

The content of the training was the Law Concerning the Proper Operation of Detective Services, which came into effect on June 1, 2012.
and served as its lecturer. It is very difficult for a layman, who is neither a legal expert nor an expert in law, to try to explain business law. So.
As a layman, I thought that I would take all possible measures to ensure that I would be able to train myself with a thorough understanding of the article.

However, from last week to this week, I had so many chores that I hardly had time to study. Moreover, the day before, once a month.
The day of the Go meeting at my company. The meeting starts around 6:00 pm after the work is done, and the members are members of the Marusan Go Club, which used to be located in Minamimori-cho.
He was a member of the Nihon Ki-in who received (but did not receive) a Nihon Ki-in Shodan diploma at the same time. Moreover, the owner of the old Go club, Marusan, will teach us how to play.
It is a group of unskilled Go players who are evenly matched in terms of Go ability, and it is a most enjoyable tournament. In the evening, I started to prepare for it while I was working.
He hurriedly went to the nearest supermarket, stocked up on food, and waited with all his might for the enemy to come.
When this happens, I don’t care about my work. Black, white, black, white, and white, my head is so full of Go stones that I forget how much time has passed. It was 11:00 a.m. when the show was over.
I went home as early as possible to get ready for tomorrow, but a bad friend of mine, who had lost a game of Go, called out to me, “Hey…let’s have a drink. It’s not fair to win and run.
If you’re a man, you have to be in a relationship. Regretfully or hastily, my feet naturally turned to Shinchi. In the end, we arrived at our house in the morning.

I was hungover on the day of the event. I went to work with a dazed head and started studying for my training, but my chest was nauseous and my head was pumping.
Nevertheless, in the afternoon, I managed to get up on the podium of the training session and gave a speech that I didn’t understand for two hours.

The Detective Business Act is legislative legislation and is somewhat crude in places. Moreover, it is based on the premise of consumer protection (client and respondent).
No consideration is given to the training of tradespeople, etc. It is controlled by the Public Safety Commission and directly by the police. The protection of personal information strongly reflects a human rights perspective and
Moreover, in order to protect the client, the contract has to include a lot of details.

In order to meet the client’s demands honestly, it is sometimes necessary to get into the gray matter.
It must not infringe on the rights and interests of individuals, such as harming the peace of human life.
This is not a mere instructional provision, but is subject to penalties.
The proponents responded to the Cabinet Committee at the legislative stage by saying that it falls under “in the event of a violation of this law” and so on. Also.
From a human rights perspective, the client
You must receive a written statement stating that you will not use it for discriminatory treatment or any other unlawful act.
In the Cabinet Committee’s answer to the question, “What do you want to do?
Even to the untrained eye, I wonder if it’s really okay for laws to be made like this… But I can’t help what I’ve done.

The future of detective work will require a great deal of effort and patience, as well as twice as much time and effort as ever before.
I can’t help but think that it will be difficult to conduct research that truly meets the expectations of the client.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の会長ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言
  • グローバルサイン認証サイト SSL secured クリックして確認 GlobalSign byGMO

トップへ戻る