調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

還暦とボケ症状の疑似体験

会長日記2009/09/18

還暦を過ぎ早や2年、従って今年58歳と云うのが私の歳であり、私の説である。
人間の寿命120歳(大還暦)説にしたがい60歳を折り返しとし、還暦を迎えると後は1年ごとに歳を取られ、
0才で生前の自分に帰ると考えているのが今の私である。

そう考えると日々結構楽しいものである。来年は57歳、再来年は56歳、益々忙しくなりそうだ。仕事も遊びも恋も、
そんなアホな事を思っているからか、今朝方とんでもない疑似体験をした。

疑似体験と云っても夢のことであるが・・・

そこで夢の話 。 ロータリーの仲間数人と小旅行に出かけている。場所はよく分からないがどうも海辺の小さな旅館のようである。
何となく雑然とした雰囲気が漂うっているが、仲間が帰宅準備をはじめた。そこで私も帰り支度に掛かり紙袋に荷物を詰め始める。
気が付くと紙袋は一杯、何を入れたかと確認すると、枕で紙袋がパンパンになっている。アレ、何でこんなもをと思って、枕を出しベッドに返す。
そこでフッとコートを忘れていることに気がつき、コートを捜し始める。すると長椅子の上に茶色のコートをみつけ、それをしまおうとした。
そこでまたフッと気が付く、私のコートは黒であったと、しかもこのコートは女物。間違いに気づきコートを元に返し、再度捜すが見つからない。
まー良いかと諦め、周りを見回すとはや誰も居ない。仲間は帰ってしまったらしい。慌てて外に飛び出したが、道路に出て、
右に行くのか左に行くのか分からない・・・、ハタッと立ち止まる。自分が居るところが何処なのか分からない・・・、
近くに居た少年にここは何処だと聞く、すると「伊勢」だと云う。そこで、少年に大阪に帰るにはどうしたらいいか?、
と尋ねるが少年は分からない、、、ウロウロしていると周囲に老人や子供が数名集まってくる。
皆に大阪に行くにはどうしたら良いかと尋ねるが皆分からないと云う。ところが一番の長老が一生懸命に何か喋りはじめた。
ところが方言が強くてサッパリ意味が分からない。私は途方にくれてしまう。ところが、突然、生まれ故郷の大山(隠岐の島の小さな集落)
に帰り、ものすごい早足で自分の家に向かっている。先程まで何処に居るのかも分からなく不安でたまらなかった自分が、突然故郷に帰っている。
道は先の先まで分かっている。非常に楽しくなり、駆け足で家に向かうが、今度はくもの巣に取り囲まれて大変、
ゴソゴソと蜘蛛の巣を払いのけようともがいていて、フッと気が付く。アレ、俺はボケている、と。

でも、「マー良いか」とすぐその後に思った。ついにボケたか・・・と、アーボケたボケた。
思いながら何となくボケを楽しんでいる自分がそこに居た。 そこで目が覚めた。

 目覚めて考えた・・・ボケるって、多分先程の夢の状態じゃなかろうかと。
時間に関係なく歩き回ったり、探し物をしながら何を捜しているのか分からなかったり・・・、

 多分今日の夢は「ボケの疑似体験」である。 あれがそうなら、
ボケるのもそうは悪くないか・・?。周りの人は迷惑だろうが、本人は夢の中・・・・。

 でも未だボケる訳には行かず、皆は明日からシルバーウイークと云うのに、小生は所用で東京出張である。

 

I am two years past my 60th birthday, so I will be 58 years old this year, which is my theory.
In accordance with the theory that the human life span is 120 years old, we turn 60 years old, and when we reach the age of 60 years old, we age every year for the rest of our lives.
I am now thinking of returning to my biological self at age 0.

If you think about it, it’s quite fun every day. I’m 57 next year and 56 again next year, and it’s going to get busier and busier. Work, play, love…
Maybe it’s because I’m thinking such a stupid thing, but this morning I had an unbelievable simulated experience.

It’s just a dream….

There’s a dream story there. I’m taking a short trip with a few of my Rotary buddies. I’m not sure where it is, but it seems to be a small inn by the sea.
The atmosphere was somewhat cluttered, but my friends started to prepare to go home. So, I started to pack my stuff in a paper bag when I got ready to go home.
Before I knew it, the paper bag was full, and when I checked to see what I had put in it, the paper bag was crammed with pillows. Why are you doing this, I thought, and put the pillow back on the bed.
There, he suddenly realizes that he has forgotten his coat, so he starts looking for it. He saw a brown coat on the couch and went to put it away.
Then I realized again that my coat was black, and this coat was a woman’s. He realized his mistake and put his coat back on and looked for it again, but couldn’t find it.
I gave up and looked around, but no one was there anymore. Apparently, my friends have left. I ran outside in a hurry, but then I hit the road and
I don’t know if I’m going to go right or left…, I stop in my tracks. I don’t know where I am…
When I asked the boy who lived nearby where I was, he told me that it was “Ise”. So, what can I do to get the boy to return to Osaka? and
As I was wandering around, a few old people and children gathered around me.
I asked them how they could get to Osaka, but they all said they didn’t know. However, the eldest of the elders began to say something with great effort.
However, the dialect is so strong that I don’t understand it at all. I’m at a loss. Suddenly, however, my hometown, Oyama (a small village on Oki Island)
I’m heading home to my house in a very fast pace. I was so anxious that I didn’t even know where I was until a few moments ago, but suddenly I’m back home.
I know the way ahead. I became very happy and ran to my house, but this time I was surrounded by a spider’s nest.
As I struggled to shake off the spider’s webs, I realized that I was not alone. You know, I’m a bit of a jerk.

But then I thought, “Mar good?” immediately afterwards. Finally, I’m blurry… and I’m blurry.
I found myself there, somehow enjoying the bokeh as I thought about it. I woke up there.

I woke up and thought… I think I’m probably in the state of a dream I had earlier.
Walking around regardless of the time of day, looking for things and not knowing what they are looking for…

Perhaps today’s dream is a “pseudo-blurred experience”. If that’s it.
It’s not so bad to be blurry, is it? The people around him may be annoyed, but he’s in a dream….

However, I can’t afford to be bored yet, as everyone else is going to have Silver Week from tomorrow, and I am on a business trip to Tokyo on business.

default image
Chairman’s Diary 2009/09/14

rain of blessings
Last weekend was a blessing of rain for the first time in a while. The grass on the golf course, the grass in the garden, and the vegetables in the field were all in high spirits. It’s probably the first rain in a month or so…
Somehow I felt relieved.

That’s why I was so excited about the weekend. There were two board meetings of the Okijin-kai and the Kokuga-kai (both of which are friendship meetings of people from the same hometown).
The meeting started at 4:00 p.m. and we had a drinking party. As always, it is fun to have a drink with friends without business…
… It is a characteristic of this meeting that the flowers bloom and the stories of the old days in the country dialect are told endlessly. I give a lot of names, but in the end, it’s all about drinking, singing and talking.

I don’t know if it’s because of my age or my age or whether I like it or not, but I have many opportunities to drink recently. I’m not sure I have much work to do, and sometimes I have a lot of free time.
It is troubling. However, I thought it would be much better for my body and mind to have a pleasant drink to clear my mind and body than to frown and sink down.
I think it’s selfish.

Rotary’s welcome party for new members is coming up again today. It’s an authentic Italian restaurant (Colosseum) in Shinsaibashi, but
It’s going to be the same as always….
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る