調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

スキー同好会

プライベートな話2006/02/22


所属する大阪船場ロータリークラブの中に親睦を目的とした各種同好会があり、その一つにスキー同好会と云うのがある。
この同好会は10名前後で年に1度、日本各地のスキー場に出向く事にしている。昨年は、
秋田の田沢湖スキー場であったが今年は北海道のニセコに行くことなり、先週末から3泊4日でスキーを楽しんできた。ところが、帰ると直ぐに、
事務局から「松谷さん、週報にスキー同好会の報告を書いて・・」とのメール。来週の週報に載せるとの事で急ぎ、以下の報告書を書いた。
そこで、今週のブログは手抜きをして、その報告書を添付することとする。


今年のスキー同好会は、かの有名なニセコスキー場。
217日から23日組と34日組の変則スケジュールにて実施。
○○会長の海外スキー仲間(おじんとギャルの不思議な組み合わせ)に我が同好会が合流する形となり、
総勢
24名の大所帯となった。
船場RCからは○○、○○、松谷夫妻の他、OBの○○ご夫妻とお姉さんの
12名が参加。
夜も明けやらぬ早朝に伊丹集合、JAL
2001便にて空路千歳へ。
北海道上空にさしかかるや眼下は一面の銀世界、北海道全土が雪に覆われている。当たり前のことながら一寸した感動を覚える。
無事千歳着、バスにて支笏湖を右手に眺めながら一路ニセコへ。私の後ろに座した○○さん(弁護士)がガイド役を務めてくれる、
毒舌混じりガイド故に中々味わい深いものであった。
13
30ニセコスキー場着、
早速スキーウエアーに着替えてゲレンデに集合。○○会長の指揮の下、一挙にゴンドラでヒラフの中腹に降り立つ。
11回の初級スキーヤーに取っては足がすくむ思いの中、
寒暖計を眺めると、何とマイナス
17度。
武者震いか寒さゆえか振るえが止まらない、そんな状況を知ってか知らずか○○指揮官曰く「松ちゃん、
この下国体コースだから気をつけてナ・・・」、言うが早いか雪小僧のごとく何処かえ消えてしまった。
後に残されし我ら初心者集団は、寒さと不安に震えつつ指揮官なしで思いおもいの滑降に入った。しかし、
余りの寒さに
2時間ともたずダウン。
夜は
7時半からニセコ銀座のすし屋にて作戦会議。
夜の作戦会議は何といっても○○大将が指揮官。
20名からの大所帯ゆえに中々作戦はまとまらない。
それに嫌気がさしたのか指揮官の大将、隣のテーブルに居た
10名程の外人部隊
(オーストラリア人)にちょっかいを出し始めた。最初の一言二言は英語らしき単語が聞こえたが、
後はボデイーアクションと感嘆詞のオーのみである。ところが結構な盛り上がり、その内に○○中将と○○参謀が加わり、
ロータリー精神よろしく大変な国際親善と相成った。


18日は少し寒さは和らいだが、
それでもゲレンデ中腹の寒暖計でマイナス
12度。
そこから未だ上に2つのリフトを乗り継いで上るため、多分頂上付近はマイナス
15度は越えていたものと思われるが、
そんな寒さの中でもスキーとなると別。皆が幼少に帰ったのかの如く嬉々として、滑っては昇り滑っては昇りを繰り返す。
誰が考えたのか知らないが下手はへたなりに何とも楽しいスポーツである。当日の夜は、OBの○○さんご夫妻とお姉さんが合流し、
石狩鍋と蟹鍋に舌鼓をうちながら大いに親睦を深めたのであった。


19日は、
天候も回復基調。ひにくな事に
23日組みが帰路についた午後3時過ぎ、
一挙に暗雲が消え、北海道富士と呼ばれる羊蹄山が目前に広がった。それはそれは筆舌に尽くしがたい見事な眺めであった。
道産子曰く、「
2月にこれほど見事に羊蹄山が見えるのは珍しい」
とのこと。そして、翌
20日は、
それにも増しての見事な晴天で、羊蹄山を眺めながらの滑降はニセコならではの素晴らしいものであった。

 

The Rotary Club of Osaka Senba, to which I belong, has various clubs for the purpose of friendship, and one of them is called the Ski Club.
This club is made up of about 10 people who go to ski resorts in various parts of Japan once a year. Last year.
I’ve been skiing at Tazawako ski resort in Akita, but this year I’m going to Niseko in Hokkaido, and I’ve been enjoying skiing for 4 days and 3 nights since last weekend. However, as soon as I left.
An email from the office said, “Mr. Matsutani, please write a report of the ski club in the weekly report. I wrote the following report in a hurry because I was told that it would be published in next week’s weekly report.
So, I’m cutting corners in this week’s blog and attaching a report on it.

This year’s ski club was held at the famous Niseko ski resort with an irregular schedule of 2 nights and 3 days and 3 nights and 4 days from February 17.
Our club became a form of joining with the overseas skiing companion (a mysterious combination of a girl and a girl) of the chairman of the club.
There were a total of 24 people in the group.
Mr. and Mrs. Matsutani, Mr. and Mrs. Semba and 12 other members of the club participated in the event.
We met in Itami in the early morning and took JAL flight 2001 to Chitose.
As soon as the skies over Hokkaido come into view, it’s a world of silver and the whole of Hokkaido is covered in snow. As a matter of course, it’s a bit of an emotional experience.
Arriving safely at Chitose, we take a bus to Niseko with a view of Lake Shikotsu on our right. The lawyer sitting behind me will act as my guide.
It was very interesting because the guide had a lot of tongue in his mouth.
30 Arrive at Niseko Ski Resort.
We quickly changed into our ski wear and met at the slope. Under the direction of the Chairman of the Board of Directors, we took the gondola and descended into the middle of the Hirafu at once.
In the midst of a limping thought for a beginner skier once a year
When I looked at the thermometer, it was a whopping -17 degrees.
Whether it’s because of the shivering or the cold, the shaking was unstoppable, and the commander said, “Matsu-chan,” whether he knew it or not.
This is the course of the Lower National Athletic Meet, so please be careful…” he said quickly, but he disappeared like a little snow boy.
We, a group of beginners left behind, started to descend without a commander, shivering in the cold and anxious. However.
We were down in two hours because of the cold.
We have a strategy meeting at a sushi restaurant in Ginza, Niseko from 7:30 pm.
General XX is the commander of the evening strategy meeting, and because of the large team of 20 people, the strategy cannot be put together.
And the commander-in-chief, a dozen or so gringos at the table next to him.
He started messing with (Australians). The first word or two I heard sounded like English.
The only thing left is the bodice action and the exclamation o. However, it was quite a hype, and before long Lieutenant General and General Staff joined us.
It was a great international goodwill in the spirit of Rotary.

The next day, the cold eased a little on the 18th, but
Still, the thermometer at the middle of the slope showed minus 12 degrees.
It is thought that it was probably over minus 15 degrees near the summit because it is still going up from there by transferring two lifts.
It’s different when it comes to skiing even in such a cold weather. Everyone slipped and slipped and slipped and slipped and slipped again and again, as if they had returned to their childhood.
I don’t know who came up with the idea, but it’s a fun sport in a bad way. On the night of the day, Mr. and Mrs. Kim and her sister, who are alumni, joined us.
They had a great time enjoying the Ishikari nabe and crab nabe and deepened their friendship.

The next day, the 19th.
The weather is on the rebound. Unfortunately, a little after 3:00 p.m. when the three-day/2-night group was on its way home.
The dark clouds suddenly disappeared and Mt. Yotei, called Hokkaido Fuji, spread out in front of us. It was an indescribably stunning view.
It’s rare to see Mt. Yotei so spectacularly in February,” says a Hokkaido native.
this and that. And the next day, the 20th.
Yotei was a great view of Niseko.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る